Inne utwory od El Arrebato
Inne utwory od Antoñito Molina
Opis
Czasami życie samo wydaje instrukcję przetrwania – nie w pudełku z telefonem, ale gdzieś pomiędzy poranną kawą a niespodziewanym „w sumie nie jest tak źle”. Tam jest napisane: mniej ciągnąć za sobą niepotrzebnego, częściej włączać piosenki zamiast myśli pełnych niepokoju i nie przepraszać za radość. Wydaje się, że to właśnie jest dorosła wersja wolności – kiedy pozwalasz sobie być tym, kim zawsze byłeś, tylko trochę mądrzej i w wygodnych butach. Piosenka brzmi jak poranne słońce, które przedostaje się do pokoju przez niedokładnie zasłonięte zasłony – ciepłe, natarczywe i trochę bezczelne. Ona jakby mruga: „No co, gotowy znowu żyć na własnych zasadach?” I chce się przytaknąć, szerzej otworzyć okno i zaśpiewać coś o tym, jak wspaniale jest czasem po prostu nie komplikować.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Lo primero es vivir sin domingos.
Aprender a perder sin perder.
A cantar y a sufrir sin testigos.
A brindar sin nombrarte después.
Recordarme que el alma se limpia y que el tiempo dirá la verdad.
Y si una tarde los dos nos cruzamos, fingir que ya me da igual.
He fabricado un manual de instrucciones para salir adelante, para encender mi sonrisa. Quitarme la mochila de las preocupaciones.
Hacer cada mañana lo que manden mis canciones. Volver a ser yo mismo.
Vivir a la aventura y no pedir permiso para hacer lo que me gusta. Vivir a mi manera.
No malgastar el tiempo. Nombrar mi consentido, a ese que vive en mis espejos.
Reconstruir mis alas. Vivir volando alto.
Cantando por el mundo canciones del arrebato.
Lo tercero, vivir sin culpables.
El amor no es un juicio penal.
A veces se gana perdiendo y otras veces se pierde y ya está.
Descubrí que el mejor equipaje es llevar menos peso al andar.
Que el abrazo sincero de un niño vale más que un palacio en el mar.
He fabricado un manual de instrucciones para seguir mi camino, para abrocharme a la vida.
Quitarme la mochila de las preocupaciones.
Hacer cada mañana lo que manden mis canciones. Volver a ser yo mismo.
Vivir a la aventura y no pedir permiso para hacer lo que me gusta. Vivir a mi manera. No malgastar el tiempo.
Nombrar mi consentido, a ese que vive en mis espejos. Reconstruir mis alas. Vivir volando alto.
Cantando por el mundo canciones del arrebato.
Ay, ay, ay, ay, ay.
He fabricado un manual de instrucciones -para salir adelante. -Adelante, Antonio.
Para encender mi sonrisa.
Quitarme la mochila de las preocupaciones.
Hacer cada mañana lo que manden mis canciones. Volver a ser yo mismo.
Vivir a la aventura y no pedir permiso para hacer lo que me gusta. Vivir a mi manera. No malgastar el tiempo.
Nombrar mi consentido, a ese que vive en mis espejos. Reconstruir mis alas. Vivir volando alto.
Cantando por el mundo canciones del arrebato.
Vamos saliendo. Vamos saliendo.
Tłumaczenie na język polski
Pierwszą rzeczą jest życie bez niedziel.
Naucz się przegrywać, nie przegrywając.
Śpiewać i cierpieć bez świadków.
Wznieść toast bez wymieniania cię później.
Przypomnij mi, że dusza jest oczyszczona i że czas powie prawdę.
A jeśli któregoś popołudnia nasza dwójka się skrzyżowa, udawaj, że już mnie to nie obchodzi.
Stworzyłem instrukcję obsługi, aby iść do przodu i rozświetlić mój uśmiech. Zdejmij mój plecak zmartwień.
Czyń każdego ranka to, co nakazują moje piosenki. Bądź znowu sobą.
Żyj przygodą i nie pytaj o pozwolenie na robienie tego, co lubię. Żyj po mojemu.
Nie marnuj czasu. Wymień moje kochanie, tego, które mieszka w moich lustrach.
Odbuduj moje skrzydła. Żyj latając wysoko.
Śpiewamy pieśni zachwytu na całym świecie.
Po trzecie, żyj bez poczucia winy.
Miłość to nie proces karny.
Czasem wygrywasz przegrywając, innym razem przegrywasz i tyle.
Odkryłem, że najlepszym bagażem jest noszenie mniejszego ciężaru podczas chodzenia.
Że szczery uścisk dziecka jest wart więcej niż pałac w morzu.
Stworzyłem instrukcję, jak podążać swoją ścieżką, zapiąć się w życiu.
Zdejmij mój plecak zmartwień.
Czyń każdego ranka to, co nakazują moje piosenki. Bądź znowu sobą.
Żyj przygodą i nie pytaj o pozwolenie na robienie tego, co lubię. Żyj po mojemu. Nie marnuj czasu.
Wymień moje kochanie, tego, które mieszka w moich lustrach. Odbuduj moje skrzydła. Żyj latając wysoko.
Śpiewamy pieśni zachwytu na całym świecie.
Och, och, och, och, och.
Zrobiłem instrukcję obsługi - aby iść do przodu. -No dalej, Antonio.
Aby rozjaśnić mój uśmiech.
Zdejmij mój plecak zmartwień.
Czyń każdego ranka to, co nakazują moje piosenki. Bądź znowu sobą.
Żyj przygodą i nie pytaj o pozwolenie na robienie tego, co lubię. Żyj po mojemu. Nie marnuj czasu.
Wymień moje kochanie, tego, które mieszka w moich lustrach. Odbuduj moje skrzydła. Żyj latając wysoko.
Śpiewamy pieśni zachwytu na całym świecie.
Wychodzimy. Wychodzimy.