Inne utwory od Taylor Swift
Opis
Czasami przeszłość nie pozwala odejść nie dlatego, że jest bolesna, ale dlatego, że jest piękna. Wszystko już się wydarzyło, zostało uporządkowane, ale nagle znikąd pojawia się uczucie, że mogło być inaczej. Trochę więcej odwagi, trochę mniej dumy – i być może finał byłby inny.
Ale nie. Zamiast tego – nowe filmy, nowe nawyki, nowi ludzie. To samo niebo, tylko powietrze stało się bardziej suche. Można żyć dalej, pić różowe wino z przyjaciółmi, uśmiechać się do cudzych historii – i mimo wszystko gdzieś głęboko wiedzieć: najwłaściwsza wersja życia już się wydarzyła... tylko nie z tą osobą.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying "yes" instead of "no"
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should've showed
And if you never bleed, you're never gonna grow
And it's alright now
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
I have this dream you're doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it's another day waking up alone
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don't you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense, I have none
For digging up the grave another time
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
Tłumaczenie na język polski
Mam się dobrze, biorę nowe gówno
Mówiłem „tak” zamiast „nie”
Wydawało mi się, że widziałem cię na przystanku, jednak nie
Każdej nocy twardo stąpałem po ziemi
Udałem się na niedzielny poranek
Wiadomo, że najwspanialsze filmy wszechczasów nigdy nie powstały
Myślę, że nigdy nie wiadomo, nigdy nie wiadomo
A jeśli mnie chciałeś, naprawdę powinieneś był się pokazać
A jeśli nigdy nie będziesz krwawić, nigdy nie urosniesz
I teraz jest w porządku
Ale byliśmy kimś, nie sądzisz?
Ryczące dwudziestki, wrzucające grosze do basenu
I jeśli moje życzenia się spełnią
To byłbyś ty
Na swoją obronę nie mam żadnego
Za to, że nigdy nie odchodzisz wystarczająco dobrze sam
Ale byłoby fajnie
Gdybyś był tym jedynym
(Och)
Mam taki sen, że robisz fajne rzeczy
Przeżywanie przygód na własną rękę
Spotykasz jakąś kobietę w Internecie i zabierasz ją do domu
Nigdy nie malowaliśmy według liczb, kochanie
Ale liczyliśmy to
Wiesz, że największe miłości wszechczasów już się skończyły
Myślę, że nigdy nie wiadomo, nigdy nie wiadomo
I to kolejny dzień, kiedy budzę się samotnie
Ale byliśmy kimś, nie sądzisz?
Ryczące dwudziestki, wrzucające grosze do basenu
I jeśli moje życzenia się spełnią
To byłbyś ty
Na swoją obronę nie mam żadnego
Za to, że nigdy nie odchodzisz wystarczająco dobrze sam
Ale byłoby fajnie
Gdybyś był tym jedynym
Ja, ja, ja upieram się i opieram się pokusie, aby Cię o to zapytać
Gdyby jedno było inne
Czy dzisiaj wszystko byłoby inne?
Byliśmy kimś, nie sądzisz?
Róż płynący z wybraną przez Ciebie rodziną
I byłoby słodko
Gdybym to mógł być ja
Na swoją obronę nie mam żadnego
Za odkopanie grobu innym razem
Ale byłoby fajnie
Gdybyś był tym jedynym
(Och)