Inne utwory od Caleydo
Inne utwory od Bassi Maestro
Inne utwory od Willie Peyote
Opis
Reżyser: Davide Di Lorenzo
Operator: Francesco Colombo
Koordynator produkcji: David Siciliano
Producent liniowy: Enrico Delfino
1AC: Edoardo Marini
Montażysta: Davide Di Lorenso
Kolor: Edoardo Marini
Stylistka: Sofia Riva
MUA: Anastasia Di Martino
Występuje: Willie Peyot
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Stavo pensando che mi spaventa non avere storie da raccontare.
Qui dall'alto del terzo piano di questo grande zoo comunale, qui tra i leoni da tastiera, le puttane e le gazze ladre, qui dove tutto quello che luccica è proprietà statale e i bruchi son solo bruchi, non diventano mai farfalle.
Me l'ha detto uno con i buchi sulle braccia, su queste scale, qui dove luci delle sirene hanno attirato solo falene e il capo branco sta in precariato con due famiglie da mantenere, sì, da mantenere.
Qui nel locale fatto di acari, sorvegliato dalle pantere, qui dove il mare luccica ma soltanto per le lampare, qui dove i soldi a noi ci hanno reso solo -formiche operaie e non- -Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
La strada ancora è lunga, conto i passi. Ultima offerta o prendi o lasci.
Quanto è lontano l'orizzonte se non puoi vedere oltre 'sti palazzi.
Dice che non conta dove nasci, dalla terrazza che hai ereditato, senza mettere un soggetto né un predicato, perché avendo quel cognome se l'è meritato.
'Sta vita con servizi in abbonamento, non è di tua proprietà, col pacchetto premium e l'aggiornamento è la stessa merda ma almeno in alta qualità.
Come chi fa la carità, fuori da 'ste vetrine dei brand di lusso e sogna monetine.
La vita è un soffio, -spegni le candeline.
-Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Tłumaczenie na język polski
Pomyślałem, że przeraża mnie brak historii do opowiedzenia.
Tutaj ze szczytu trzeciego piętra tego wielkiego miejskiego zoo, tutaj wśród klawiaturowych lwów, kurew i złodziejskich sroek, tutaj, gdzie wszystko, co się świeci, jest własnością państwa, a gąsienice są tylko gąsienicami, nigdy nie stają się motylami.
Ktoś z dziurami w ramionach powiedział mi, że na tych schodach, tutaj, gdzie światła syren przyciągają tylko ćmy, a przywódca stada ma niepewną pracę i ma dwie rodziny do utrzymania, tak, do utrzymania.
Tutaj, w miejscu z roztoczy, strzeżonym przez pantery, tutaj, gdzie morze błyszczy, ale tylko dla lamparów, tutaj, gdzie pieniądze stworzyły nas tylko - mrówki robotnice, a nie - - Wolni, to nieprawda, wcale nie jesteśmy wolni.
Za darmo, zawsze znajdzie się ktoś, kto nas wysłucha, pieprzy, sprzeda.
Nie jesteśmy wolni, wolni, w tym wielkim mieście, wolni.
Nie jesteśmy wolni, wolni, w tym wielkim mieście, wolni.
Droga jest jeszcze długa, liczę kroki. Ostatnia oferta, przyjmij ją lub zostaw.
Jak daleko jest horyzont, jeśli nie widać nic poza tymi budynkami?
Mówi, że nie ma znaczenia, gdzie się urodziłeś, z jakiego tarasu odziedziczyłeś, bez podania podmiotu i orzeczenia, bo zasłużył sobie na to mając takie nazwisko.
„To życie z usługami subskrypcyjnymi to nie twoja własność, z pakietem premium i aktualizacją to samo gówno, ale przynajmniej w wysokiej jakości.
Jak ci, którzy dają na cele charytatywne, za oknami luksusowych marek i marzą o groszach.
Życie jest oddechem - zdmuchnij świeczki.
-Za darmo, to nie jest do cholery, wcale nie jesteśmy wolni.
Za darmo, zawsze znajdzie się ktoś, kto nas wysłucha, pieprzy, sprzeda.
Nie jesteśmy wolni, wolni, w tym wielkim mieście, wolni.
Nie jesteśmy wolni, wolni, w tym wielkim mieście, wolni.