Inne utwory od Novelbright
Opis
Piosenka brzmi jak poniedziałkowy poranek, który nagle przestał być szary – ponieważ gdzieś przed nami czeka spotkanie. Nie ma w niej pocztówek o„miłości”, ale żywe uczucie, które przenika do drobiazgów: przypadkowy zapach, obca piosenka, powiadomienie na telefonie, które stało się małym świętem. Wszystko wokół zaczyna świecić, nawet znana droga wypełnia się delikatnym wiatrem.
To nie jest wyznanie z podręcznika – raczej strumień ciepła, którego nie da się zatrzymać, płynie jak oddech na zamarzniętej szybie. Tutaj nie boją się mówić o słabościach, o nawykach, o tym, co chcą trzymać mocniej, żeby nie stracić. Muzyka jest jak obietnica: biec na spotkanie, obejmować, nie puszczać – i wierzyć, że dla drugiej osoby to też jest ważne.
W rolach głównych: Nagisa Sekimizu, Yuto Oku.
Reżyser/montażysta: ill.pics
Operator kamery: ill.pics
Asystent operatora kamery: Junpei Azuma / Takeyuki Furuhashi
Reżyser oświetlenia: Ryuji Matsumoto
Asystent oświetleniowy: Nanae Niwa / Shinya Ishikawa
Fryzury (Novelbright): STORM (LINX)
Stylista (Novelbright): Haruki Okamura
Fryzjer (w rolach): Madoka Ban / Natsuki Takahata
Stylista (w rolach): Mei Komiyama
Asystent stylisty (w rolach): Mana Kaneyashi
Producent: Yukiko Yamamoto
Kierownik produkcji: Ruka Kuriwaki
Asystent producenta: Akiko Tatakawa / Kaho Harada
Lokalizacja: NPO teganumaFilm Commission / HermitClub.
Produkcja: UNITED PRODUCTIONS
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば
いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ
昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも
君が好きなものってだけでさ どうして僕も好きなんだろう
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
会えない時は思い出をめくって 近くに君を感じて励まされ
携帯に映る君からの通知を 開く時間に笑顔になれるよ
僕の腕で君が眠る夜も 夢でもいつでも君と過ごしてた
目が覚めても夢は醒めないまま 心が君で満ちていく
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
守りたい明日も この先訪れる未来を全部
預けてほしい 君以外はもう他には何もいらない
「なんともないよ」「大丈夫だよ」
溢す口癖 僕は気づいてるよ
弱くてもいい 泣いてもいいんだよ
僕の前で強がらないで
愛した理由はさ
ありきたりなのかもしれないけど
君以外には考えられない
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
Tłumaczenie na język polski
Chociaż w poniedziałek rano czuję się przygnębiony, kiedy myślę o dniu, w którym Cię spotkam,
Na zwykłej drodze wieje delikatny wiatr, a dzień zaczyna się od bicia serca
Nawet te piosenki, filmy i zapach perfum, których nigdy wcześniej nie słuchałem.
Tylko dlatego, że ty to lubisz, dlaczego ja też to lubię?
Tyle
Jest tego tak dużo, że nie da się tego podsumować słowami takimi jak miłość czy romans.
„Kocham cię” jest przepełnione, uczucie, które nie przestaje
Zastanawiam się, czy u Ciebie jest tak samo. Pozwól, że ci powiem. Spójrz mi w oczy i uciekaj już teraz.
Nie odpuszczaj, nie pozwolę Ci odejść, chcę Cię zatrzymać na zawsze
Kiedy cię nie widzę, przeglądam wspomnienia i czuję cię w pobliżu, poprawiającą mi humor.
Mogę się uśmiechać, gdy otwieram powiadomienie od Ciebie na telefonie.
Spędzałem każdą noc i śniłem z tobą, kiedy spałeś w moich ramionach.
Nawet kiedy się obudzę, nie mogę obudzić się ze snu, a moje serce jest wypełnione Tobą.
Tyle
Jest tego tak dużo, że nie da się tego podsumować słowami takimi jak miłość czy romans.
„Kocham cię” jest przepełnione, uczucie, które nie przestaje
Chcę chronić jutro i całą przyszłość, która nadejdzie
Chcę, żebyś mnie zostawił, nie potrzebuję niczego innego oprócz ciebie.
"To nic." "Jest w porządku."
Zdaję sobie sprawę z powszechnego zwyczaju mówienia
W porządku jest być słabym, można płakać
Nie bądź silny przede mną
Powód, dla którego cię kochałem
Może to banał, ale
Nie mogę myśleć o nikim innym oprócz ciebie
Jest tego tak dużo, że nie da się tego podsumować słowami takimi jak miłość czy romans.
„Kocham cię” jest przepełnione, uczucie, które nie przestaje
Zastanawiam się, czy u Ciebie jest tak samo. Pozwól, że ci powiem. Spójrz mi w oczy i uciekaj już teraz.
Nie odpuszczaj, nie pozwolę Ci odejść, chcę Cię zatrzymać na zawsze