Inne utwory od Murat Boz
Opis
Wydany: 30.04.2026
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bir sabah eksildi şehir, adı konmadı.
Bir düş kaldı sokakta, kimse bulmadı.
Gülüşün rüzgâra karıştı.
Üşür hâlâ adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Bir ana var kapısını hiç kapatmaz.
Kalbi kırık içinde umut hiç bitmez.
Her gün dua eder, yolunu gözler.
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Tłumaczenie na język polski
Pewnego ranka miasto zniknęło, nie podano jego nazwy.
Sen pozostał na ulicy, nikt go nie znalazł.
Twój uśmiech rozpłynął się na wietrze.
Zimno, wciąż wspomina się twoje imię, nie słychać twojego głosu, Gulistanie.
Jest matka, która nigdy nie zamyka drzwi do siebie.
Nadzieja nigdy nie kończy się na złamanym sercu.
Codziennie się modli i czeka na swoją drogę.
Wspomina się twoje imię, ale nie słychać twojego głosu, Gulistanie.
Twoje imię spada na miasto jak deszcz.
Ogień zamienił się w żar tam, gdzie spadł.
Jeśli powiem, wróć, gdzie jest mój brat?
Wspomina się twoje imię, ale nie słychać twojego głosu, Gulistanie.
Twoje imię spada na miasto jak deszcz.
Ogień zamienił się w żar tam, gdzie spadł.
Jeśli powiem, wróć, gdzie jest mój brat?
Wspomina się twoje imię, ale nie słychać twojego głosu, Gulistanie.
Twoje imię spada na miasto jak deszcz.
Ogień zamienił się w żar tam, gdzie spadł.
Jeśli powiem, wróć, gdzie jest mój brat?
Wspomina się twoje imię, ale nie słychać twojego głosu, Gulistanie.
Twoje imię spada na miasto jak deszcz.
Ogień zamienił się w żar tam, gdzie spadł.
Jeśli powiem, wróć, gdzie jest mój brat?
Wspomina się twoje imię, ale nie słychać twojego głosu, Gulistanie.