Inne utwory od Anaïs Cardot
Opis
Inżynier miksowania: Clément Caritg
Producent: PRGRSHN
Inżynier masteringu: Simon Lancelot
Wykonawca towarzyszący: Anaïs Cardot
Inżynier masteringu immersyjnego, inżynier dźwięku immersyjnego: Stan Kybert
Inżynier nagrań: Ramera Abraham
Kompozytor, autor tekstów: Jack Shepherd
Kompozytor: PRGRSHN
Autor tekstów: Naila
Autor tekstów: Anaïs Cardot
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Guess we're finding a new way to succumb.
I'm still waiting for this day to come.
You're a poet in your rage when you never have the words to say, "I'm so done. "
Here's a paper that you torn 'cause it's all we've opened doors.
Same dance before, only never you.
Guess it's me who has the floor. Would you ground me in your arms? Guess we'll never know.
We'll never know.
So we move forward to give another chance.
Been too long, playing at second hand.
Another chance to say my name. Another lie so you can bear.
They say the only way is to move on.
Have a road take me here once more.
'Cause you never said your pride's never failing.
So I leave mine at the door, then I agree that less is more.
Can't make it through every war.
Here's a picture that you torn 'cause it's all we've opened doors.
Same dance before, only never you. Guess it's me who has the floor.
Would you ground me in your arms? Guess I've always known. I've always known.
So we move forward to give another chance.
Been too long playing at second hand.
Another chance to say my name. Another lie so you can bear.
They say the only way is to move on.
Oh.
Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah.
Ooh, ooh.
Tłumaczenie na język polski
Chyba znaleźliśmy nowy sposób na poddanie się.
Wciąż czekam, aż nadejdzie ten dzień.
Jesteś poetą w swojej wściekłości, kiedy nie masz słów, żeby powiedzieć: „Mam dość”.
Oto papier, który podarłeś, bo tylko po nim otworzyliśmy drzwi.
Ten sam taniec wcześniej, tylko nigdy ty.
Chyba to ja mam podłogę. Czy uziemiłbyś mnie w swoich ramionach? Chyba nigdy się nie dowiemy.
Nigdy się nie dowiemy.
Dlatego idziemy dalej, aby dać kolejną szansę.
Za długo grałem z drugiej ręki.
Kolejna szansa na wypowiedzenie mojego imienia. Kolejne kłamstwo, które możesz znieść.
Mówią, że jedynym sposobem jest ruszyć dalej.
Niech droga zabierze mnie tu jeszcze raz.
Bo nigdy nie mówiłeś, że twoja duma nigdy nie zawodzi.
Więc zostawiam swoje pod drzwiami i wtedy zgadzam się, że mniej znaczy więcej.
Nie da się przetrwać każdej wojny.
Oto zdjęcie, które podarłeś, bo tylko po to otworzyliśmy drzwi.
Ten sam taniec wcześniej, tylko nigdy ty. Chyba to ja mam podłogę.
Czy uziemiłbyś mnie w swoich ramionach? Chyba zawsze wiedziałem. Zawsze wiedziałem.
Dlatego idziemy dalej, aby dać kolejną szansę.
Zbyt długo grałem z drugiej ręki.
Kolejna szansa na wypowiedzenie mojego imienia. Kolejne kłamstwo, które możesz znieść.
Mówią, że jedynym sposobem jest ruszyć dalej.
Oh.
Tak, tak, tak. Tak, tak.
Ooch, och.