Inne utwory od Luna Ki
Opis
Kompozytor: Luna Zocolski
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Mi palabra favorita es iglú y el olor a lavanda.
Te cuento de mi pasado y tú ningún, ni una palabra.
Mi animal preferido, si quieres yo te lo digo con una condición: quiero verte sorprendido.
Es un okapi, mitad cebra, mitad Bambi.
Me gustaría saber tocar el arpa y todos los instrumentos.
Me gusta la música porque me acompaña en lo que siento.
Años atrás me daban pataletas con los demás, pero nunca con mi abuela.
Y ahora que soy mayor estoy haciendo la maleta para irme a un lugar donde nadie me vea.
Aúllo a la luna y miro las estrellas porque si de alguien soy, ¿de quién? Yo soy de ellas.
Aúllo a la luna y miro las estrellas porque si de alguien soy, porque si de alguien soy, yo soy de ellas.
Mi palabra favorita es iglú y el olor a lavanda.
Te cuento de mi pasado y tú ningún, ni una palabra.
Mi palabra favorita eres tú.
Tłumaczenie na język polski
Moje ulubione słowo to igloo i zapach lawendy.
Opowiadam ci o mojej przeszłości, a ty nie mówisz ani słowa.
Moje ulubione zwierzę, jeśli chcesz, powiem Ci pod jednym warunkiem: chcę Cię zobaczyć zaskoczonego.
Jest okapi, pół zebrą, pół Bambi.
Chciałbym umieć grać na harfie i wszystkich instrumentach.
Lubię muzykę, bo towarzyszy mi w tym, co czuję.
Wiele lat temu wpadałam w złość z innymi, ale nigdy z moją babcią.
A teraz, gdy jestem już starsza, pakuję walizkę i wyjadę gdzieś, gdzie nikt mnie nie zobaczy.
Wyję do księżyca i patrzę na gwiazdy, bo jeśli należę do kogokolwiek, to do kogo? Jestem jednym z nich.
Wyję do księżyca i patrzę na gwiazdy, bo jeśli do kogoś należę, bo jeśli do kogoś należę, to jestem jego.
Moje ulubione słowo to igloo i zapach lawendy.
Opowiadam ci o mojej przeszłości, a ty nie mówisz ani słowa.
Moje ulubione słowo to ty.