Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Il faudrait que pleuve l’amour

Il faudrait que pleuve l’amour

3:36francuski pop, francuski dom, pieśń, variété française 2026-04-10

Inne utwory od Pascal Obispo

  1. Reste-t-il du bonheur
  2. En tombant à la mer
  3. Viens
Wszystkie utwory

Inne utwory od Francis Cabrel

  1. La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)
  2. Boulevard de l'enfance - en duo avec Francis Cabrel
Wszystkie utwory

Opis

Wokalista w tle, wokalista: Francis Cabrel

Kompozytor, wokalista, wokalista w tle, producent: Pascal Obispo

Producent: Christophe Deschamps

Producent: Abdelaziz Sadki

Producent: Michel Ayme

Producent: Sébastien Chouard

Producent: Fred Nardin

Producent, inżynier nagrań, inżynier miksowania: Youri Benaïs

Producent: Romain Sarron

Autor tekstów: Pierre-Dominique Burgaud

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Les nappes phréatiques sont vides.

Il ne reste rien à pleurer.

De nos yeux reflets humides, subsistent de lacs asséchés.

Le monde aura fini par faire, de nos cœurs des zones arides.

Des terres qui craquent et qui rident, sous un soleil qui indiffère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours. Les nappes phréatiques sont vides.

L'état d'urgence est déclaré.

Trop de peines payées en liquide, trop de tristesse accumulée.

Dans le sous-sol de notre chair, reste-t-il une source limpide?

Une capacité même timide, à s'émouvoir comme naguère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Tłumaczenie na język polski

Stoły wodne są puste.

Nie ma już po co płakać.

Na naszych oczach pozostają mokre odbicia, suche jeziora.

Świat ostatecznie sprawi, że nasze serca staną się suchymi strefami.

Krainy skrzypiące i marszczące się pod obojętnym słońcem.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Aby zmienić bieg, potrzeba rzek miłości do rzek.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Aby zmienić bieg, potrzeba byłoby rzek miłości w przyszłość. Stoły wodne są puste.

Ogłoszono stan wyjątkowy.

Za dużo wyroków opłaconych gotówką, za dużo smutku narosło.

Czy w podziemiach naszego ciała pozostaje wyraźne źródło?

Zdolność, nawet jeśli jest nieśmiała, do poruszania się jak poprzednio.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Aby zmienić bieg, potrzeba rzek miłości do rzek.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Zmiana kursu, zmiana kursu wymagałaby rzek miłości do przyszłości.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Aby zmienić bieg, potrzeba rzek miłości do rzek.

Miłość musiałaby padać nocami i dniami.

Zmiana kursu, zmiana kursu wymagałaby rzek miłości do przyszłości.

Obejrzyj teledysk Pascal Obispo, Francis Cabrel - Il faudrait que pleuve l’amour

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam