Inne utwory od Doruk Erester
Opis
Wydany: 28.07.2022
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Mutlu musun? Sorun yok onunla.
Ben elimde rakımla oturdum, düşündüm.
Çekildim yolundan.
Lütfen çok mutlu ol ve ardına bakma.
Geçmiş zehirlidir. Artık yeni bir hayatın var.
Ben senin olamam.
Kapalı kapılar var.
Bir gül gibi kururum senden uzaklarda.
Tenini elime tutamam, o yardı beni de.
Siniri hanço çukur yüreğinde beni de.
Seni bir hatıra olmuşuz artık.
Başka hayatlara kaldık.
Var yolda bu bile kırmadan kalbimi.
Akıntıya karşıyız, derdimiz büyük ama şimdi git hadi onunla sevgini büyü- Ben senin olamam.
Kapalı kapılar var.
Bir gül gibi kururum senden uzaklarda.
Tenini elime tutamam, o yardı beni de.
Siniri hanço çukur yüreğinde beni de.
Ben senin olamam. Kapalı kapılar var.
Bir gül gibi kururum senden uzaklarda.
Tenini elime tutamam, o yardı beni de
Tłumaczenie na język polski
Czy jesteś szczęśliwy? Nie ma z tym problemu.
Siedziałem z wysokością w dłoni i myślałem.
Zeszłam ci z drogi.
Proszę, bądź bardzo szczęśliwy i nie oglądaj się za siebie.
Przeszłość jest trująca. Masz teraz nowe życie.
Nie mogę być twój.
Są zamknięte drzwi.
Wysycham jak róża daleko od Ciebie.
Nie mogę utrzymać Twojej skóry w dłoniach, mnie też to złamało.
Gniew Hanço zatapia się w jego sercu, łącznie ze mną.
Uczyniliśmy z Ciebie teraz wspomnienie.
Jesteśmy skazani na inne życia.
Na drodze jest droga, w której nawet to nie łamie mi serca.
Jesteśmy pod prąd, mamy duży problem, ale teraz idź i rozwijaj z nim swoją miłość – nie mogę być twoja.
Są zamknięte drzwi.
Wysycham jak róża daleko od Ciebie.
Nie mogę utrzymać Twojej skóry w dłoniach, mnie też to złamało.
Gniew Hanço zatapia się w jego sercu, łącznie ze mną.
Nie mogę być twój. Są zamknięte drzwi.
Wysycham jak róża daleko od Ciebie.
Nie mogę utrzymać Twojej skóry w dłoniach, mnie też to złamało