Inne utwory od Doruk Erester
Opis
Wszystko w tej piosence jakby zatrzymało się w miejscu – herbata stygnie, talerze nie są umyte, powietrze gęstnieje od zapachu, którego nie da się wywietrzyć. Czas mija, ale pamięć uparcie odtwarza ten sam obraz – odejście, które wciąż nie dobiegło końca. Smutek nie jest tu głośny, ale domowy: cicho brzęczy naczynia, za oknem szumi przeszłość, a każdy oddech przypomina, że pustka może być bardzo żywa.
To historia o tym, jak miłość potrafi pozostawić ślad nie tylko w sercu, ale także w codzienności – w drobiazgach, których nie da się zapomnieć. Nie ma tu ironii, ale jest ciepłe zmęczenie tym, że nawet uraza z czasem staje się nawykiem... prawie tak silnym jak miłość.
Słowa: Doruk Erester
Muzyka: Doruk Erester, Kemal Çalikoğlu
Aranżacja/Produkcja: Kemal Çalikoğlu
Gitara: Ramazan Ibrahim Duran
Bas: Ulaş Çınar Çelik
Perkusja: Tuna Sarp Tokel
Miks: David Mor
Mastering: Baryş Büyük
Projekt okładki wideo: Dogukan Şimşek
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Düştüm bir düşün içine. O tatlı geçmişin peşine.
Ah ah ah ah.
Koştum, yorulmadım.
Kızdım ama hiç darılmadım sana, sana, sana.
Kaynadık, buharlaştık. Gözlerim dolup taştı.
Her neredeysen çok mutlu ol. Benim tadım kaçtı.
Bugün gidişinin yıldönümü.
Çözemedim içimdeki düğümü.
Evin her yanında kokun var ve birikmiş bulaşıklar.
Bugün gidişinin yıldönümü.
Çözemedim içimdeki düğümü.
Evin her yanında kokun var ve birikmiş bulaşıklar.
Kaynadık, buharlaştık. Gözlerim dolup taştı.
Her neredeysen çok mutlu ol. Benim tadım kaçtı.
Bugün gidişinin yıldönümü.
Çözemedim içimdeki düğümü.
Evin her yanında kokun var ve birikmiş bulaşıklar.
Bugün gidişinin yıldönümü. Çözemedim içimdeki düğümü.
Evin her yanında kokun var ve birikmiş bulaşıklar.
Bugün gidişinin yıldönümü. Çözemedim içimdeki düğümü.
Evin her yanında kokun var ve birikmiş bulaşıklar.
Tłumaczenie na język polski
Zapadłem w sen. Podążaj za tą słodką przeszłością.
Och och och.
Biegałem, nie byłem zmęczony.
Byłem zły, ale nigdy nie byłem zły na ciebie, ciebie, ciebie.
Zagotowaliśmy i odparowaliśmy. Moje oczy napełniły się łzami.
Bądź bardzo szczęśliwy, gdziekolwiek jesteś. Straciłem smak.
Dziś rocznica jego odejścia.
Nie mogłam rozwiązać węzła, który we mnie tkwił.
W całym domu unosi się twój zapach i sterty naczyń.
Dziś rocznica jego odejścia.
Nie mogłam rozwiązać węzła, który we mnie tkwił.
W całym domu unosi się twój zapach i sterty naczyń.
Zagotowaliśmy i odparowaliśmy. Moje oczy napełniły się łzami.
Bądź bardzo szczęśliwy, gdziekolwiek jesteś. Straciłem smak.
Dziś rocznica jego odejścia.
Nie mogłam rozwiązać węzła, który we mnie tkwił.
W całym domu unosi się twój zapach i sterty naczyń.
Dziś rocznica jego odejścia. Nie mogłam rozwiązać węzła, który we mnie tkwił.
W całym domu unosi się twój zapach i sterty naczyń.
Dziś rocznica jego odejścia. Nie mogłam rozwiązać węzła, który we mnie tkwił.
W całym domu unosi się twój zapach i sterty naczyń.