Inne utwory od Santa Fe Klan
Opis
Producent: Julian Villarreal
Producent: Angel J. Quezada
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Alfonso Valdez
Inżynier masteringu, inżynier miksowania, inżynier dźwięku, aranżer pomocniczy: Julian Villareal
Asystent inżyniera, asystentka produkcji: Ana Victoria
Asystent inżyniera, asystent produkcji: Vladimir Soto
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Estoy sintiendo que me vuelvo loco desde que te fuiste y me quedé solo.
Si tú supieras que lloran mis ojos, desde aquel día tengo el corazón roto.
Mi tristeza ya pasará y vendrá un nuevo día.
Será que todo cambiará y se irá mi alegría.
Di que no será solo una noche, que no existirán reproches ya después de que te toque.
Cómo quisiera que me perdones, ni con regalos ni flores me duele verte que llores.
Mi tristeza ya pasará y vendrá un nuevo día.
Será que todo cambiará y se irá mi alegría.
Dime cuándo vuelves, que yo te esperaré.
Dime que me quieres, sino me moriré.
Ahora de ti extraño todo, tus besos, tu piel.
Perdón, pero yo fui un tonto cuando tuve tu querer.
Di que no será solo una noche, que no existirán reproches ya después de que te toque.
Cómo quisiera que me perdones, ni con regalos ni flores me duele verte que llores.
Tłumaczenie na język polski
Czuję, że wariuję, odkąd odeszłaś i zostałam sama.
Gdybyś wiedział, że moje oczy płaczą, od tego dnia mam złamane serce.
Mój smutek minie i nadejdzie nowy dzień.
Wszystko się zmieni i moja radość zniknie.
Powiedz, że to nie będzie tylko jedna noc, że nie będzie żadnych wyrzutów, gdy nadejdzie Twoja kolej.
Jakże chciałbym, żebyś mi przebaczył, nawet prezentami i kwiatami. Czy nie boli mnie, gdy widzę, jak płaczesz.
Mój smutek minie i nadejdzie nowy dzień.
Wszystko się zmieni i moja radość zniknie.
Powiedz mi, kiedy wrócisz, będę na ciebie czekać.
Powiedz, że mnie kochasz, inaczej umrę.
Teraz tęsknię za wszystkim co jest z tobą, twoimi pocałunkami, twoją skórą.
Przepraszam, ale byłem głupcem, mając twoją miłość.
Powiedz, że to nie będzie tylko jedna noc, że nie będzie żadnych wyrzutów, gdy nadejdzie Twoja kolej.
Jakże chciałbym, żebyś mi przebaczył, nawet prezentami i kwiatami. Czy nie boli mnie, gdy widzę, jak płaczesz.