Inne utwory od Elif Buse Doğan
Opis
Producent: Emir Çelikel
Kompozytor, autor tekstów: Serdar Ortaç
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Gel, ne olursun gel.
Hasretin her yerde, bekletme bu sefer.
Aşk yüreğimde aşk.
Özlemin her yerde, özletme bu sefer.
Kar gibi düştün üstüme, güneş eritir sandım.
Oysa ben aydan gece diye korkardım.
Bana güneşim derdin, yetinemedim.
Karalım karalım, esmer güzelim yaralım.
Dön gel benim ol, benim ol. Gitme ne olur beni terk etme.
Karalım karalım, esmer güzelim yaralım.
Dön gel benim ol, benim ol. Gitme ne olur beni terk etme.
Kar gibi düştün üstüme, güneş eritir sandım.
Oysa ben aydan gece diye korkardım.
Bana güneşim derdin, yetinemedim.
Karalım karalım, esmer güzelim yaralım.
Dön gel benim ol, benim ol. Gitme ne olur beni terk etme.
Karalım karalım, esmer güzelim yaralım.
Dön gel benim ol, benim ol. Gitme ne olur beni terk etme.
Tłumaczenie na język polski
Przyjdź, proszę przyjdź.
Twoja tęsknota jest wszędzie, nie każ jej czekać tym razem.
Miłość jest miłością w moim sercu.
Twoja tęsknota jest wszędzie, nie pozwól mi tym razem za Tobą tęsknić.
Spadłeś na mnie jak śnieg, myślałam, że słońce Cię roztopi.
Jednak bałem się księżyca jak nocy.
Nazwałeś mnie swoim słońcem, nie mogłem być usatysfakcjonowany.
Bądźmy mroczni, bądźmy mroczni, moja ciemna piękność, moja zraniona.
Wróć i bądź mój, bądź mój. Proszę, nie odchodź, nie zostawiaj mnie.
Bądźmy mroczni, bądźmy mroczni, moja ciemna piękność, moja zraniona.
Wróć i bądź mój, bądź mój. Proszę, nie odchodź, nie zostawiaj mnie.
Spadłeś na mnie jak śnieg, myślałam, że słońce Cię roztopi.
Jednak bałem się księżyca jak nocy.
Nazwałeś mnie swoim słońcem, nie mogłem być usatysfakcjonowany.
Bądźmy mroczni, bądźmy mroczni, moja ciemna piękność, moja zraniona.
Wróć i bądź mój, bądź mój. Proszę, nie odchodź, nie zostawiaj mnie.
Bądźmy mroczni, bądźmy mroczni, moja ciemna piękność, moja zraniona.
Wróć i bądź mój, bądź mój. Proszę, nie odchodź, nie zostawiaj mnie.