Inne utwory od SANN!E
Opis
Producent: Gijs Vlooswijk
Inżynier masteringu, inżynier: Ivo Statinski
Inżynier miksowania: Airto Edmundo
Wokalista: SANN!E
Wokalista: Jim Bakkum
Kompozytor, autor tekstów: Sander Ruben van Teijlingen
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ik zie de deuren langzaam dichtgaan. De lampen vallen uit.
Is het te laat om nu bij jou nog langs te komen?
Ik wil je appen of je wakker bent, maar ik durf het niet te doen.
Ik ben bang om nu je avond te verstoren.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
En ik kan het niet laten, dus vraag het wat jij nu aan het doen bent.
Maar ik weet dat later die vragen verwijderd zijn door mij en ik loop door de straten, verlaten, en de stad heeft nooit zo leeg gevoeld, want ik loop hier in mijn eentje zonder jou.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
Van jou. Van jou.
Ik hoop dat jij nu voelt dat ik ook aan je denk, want ik denk aan jou.
Is het gek dat ik aan jou denk als ik rustig en alleen ben?
Is het gek dat ik je armen voel terwijl ik ze niet ken?
Is het gek dat ik je foto nu al tien keer heb bekeken en dat ik vannacht wakker lig van jou?
Tłumaczenie na język polski
Widzę, jak drzwi powoli się zamykają. Światła gasną.
Czy jest już za późno, żeby do ciebie przyjść?
Chcę ci napisać SMS-a, żeby sprawdzić, czy nie śpisz, ale nie mam odwagi.
Obawiam się, że teraz zepsuję ci wieczór.
Czy to dziwne, że myślę o Tobie, kiedy jestem cicho i samotnie?
Czy to dziwne, że czuję Twoje ramiona, choć ich nie znam?
Czy to szaleństwo, że patrzę na twoje zdjęcie już dziesięć razy, a ty nie pozwalasz mi zasnąć w nocy?
Nie mogę się powstrzymać, więc zapytaj, co teraz robisz.
Ale wiem, że później te pytania zostają przeze mnie usunięte i idę ulicami opuszczona, a miasto nigdy nie wydawało się tak puste, bo idę tu sama bez Ciebie.
Czy to dziwne, że myślę o Tobie, kiedy jestem cicho i samotnie?
Czy to dziwne, że czuję Twoje ramiona, choć ich nie znam?
Czy to szaleństwo, że patrzę na twoje zdjęcie już dziesięć razy, a ty nie pozwalasz mi zasnąć w nocy?
Od ciebie. Od ciebie.
Mam nadzieję, że teraz czujesz, że ja też o Tobie myślę, bo o Tobie myślę.
Czy to dziwne, że myślę o Tobie, kiedy jestem cicho i samotnie?
Czy to dziwne, że czuję Twoje ramiona, chociaż ich nie znam?
Czy to szaleństwo, że patrzę na twoje zdjęcie już dziesięć razy, a ty nie pozwalasz mi zasnąć w nocy?