Inne utwory od Şiir!
Inne utwory od Kodes Kahra
Opis
Producent: Sefa Kaya
Autor tekstów i kompozytor: Sefa Kaya
Autor tekstów: İbrahim Yonar
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bayrağı en tepeye dikmeden gitmeyeceğim.
Gidersem zaten kardeşlerim oraya en yükseğe bayrağı diker.
Yalnızca lanetlenmiş şempanzeleriz. Tükenir vakit dahi er malzememiz.
Yufka yürekli çocuğuysan sert caddelerin, zaman merhamet etmez, çöksen de sen kaç kere diz. Etraf pelerinli korkaklarla dolu. Hem takkeler hem kravatlar günah işler.
Şehrin ensaf döneminde esnaf körelir, eşraf köledir ve görür bedbaht ölelim diyenler enkaz görevi. Ruhumda binlerce kirli çöl yarattın.
Yalanların yirmi dört karatlık. Tilki en sonunda ateşe verdi kürkçü dükkanını.
Çünkü düşmanımız bil ki kör karanlık. Şimdi gölgüsünde her kiracının ay sonu sert mizacı.
Kentin aşıklarını yendi tacir. Belki naaşıdır bu dündüşümde gördüğüm şu cümbüşün.
Hüngür hüngür ağlamam gerekirken kahkahalarla gülmüşüm.
Odaklanma problemine yol açmakta sinirlerini bozan laçka muhabbetler.
Bilinçaltımdaki dolambaçta imzaladığım şeytanla son anlaşma. Bazen zor olan kaçmak.
Bu akşam muazzam bir sükunetle tuhafsam müsebbibidir okyanuslar Fuat'tan.
Bu yozlaşmış gürültüden muaf kalmak istesem de şu hassas kulaklarıma provokatif lakırtılar muvaffak.
Müzik benim en yakın arkadaşım. Rap'e
Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Düştüm aynı manzaradan.
Bu çölde kardan adam ve hiçbir olasılıkta ikinci kez yalpalamam. Neden günah tebessümün bu geceyi gör sonunda?
Çiçekli bahçelerde gezdi, şimdi çöl yolunda. Basittir her şey, gerekmez bir neden.
Şimdi başlayalım savaşa tam da kaldığımız yerden. Hiç sönmeyen bir ateş yakmak için çok neden.
Güneş sızdı aniden. Bu kırık meridyen. Tilki döndü dükkana, sigara yaktı sahibi.
Ne ara bitti karşılaşma? Kim bu maçın galibi?
Mühürlü dudaklar bu susanların şahidi. Ben burada durdum hep aslında, gecenin galibi.
Siyah kadar güzel, çökse çürük düzen. Kirli okyanus bu, temiz kalmaz öyle kıyıda yüzen.
Şimdi sardı kasete hayat bugün sabaha karşı. Eski bir fotoğraf etkisinde sanki sokak marşı.
Müzik benim en yakın arkadaşım.
Rap'e Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Müzik benim en yakın arkadaşım.
Rap'e Türkçe kudreti aşılayan yegane artistim.
Bazen soğuk gülen bu, bazen gözyaşım.
Tilki akapellam senin kolyenden daha pahalı.
Tłumaczenie na język polski
Nie odejdę bez zatknięcia flagi na szczycie.
Jeśli odejdę, moi bracia podniosą tam flagę najwyżej.
Jesteśmy po prostu przeklętymi szympansami. Prędzej czy później skończą nam się zapasy.
Jeśli jesteś dzieckiem o miękkim sercu, z surowych ulic, czas nie będzie litościwy, nawet jeśli upadniesz, ile razy powinieneś klękać? To miejsce jest pełne zamaskowanych tchórzy. Zarówno jarmułki, jak i krawaty są grzeszne.
W najbiedniejszym okresie miasta handlarze tracą wzrok, notabli stają się niewolnikami, a ci, którzy chcą umrzeć w rozpaczy, służą jako gruz. Stworzyłeś w mojej duszy tysiące brudnych pustyń.
Twoje kłamstwa mają dwadzieścia cztery karaty. W końcu lis podpalił kuśniernię.
Bo wiedzcie, że naszym wrogiem jest ślepa ciemność. Teraz w jego cieniu kryje się surowy temperament każdego lokatora pod koniec miesiąca.
Kupiec pokonał miłośników miasta. Może to jest ciało biesiady, którą widziałem w moich snach.
Roześmiałam się głośno, choć powinnam płakać.
Luźne rozmowy, które powodują problemy z koncentracją i działają na nerwy.
Ostatni pakt z diabłem podpisałem objazdem w swojej podświadomości. Czasami trudno jest uciec.
Jeśli tego wieczoru czuję się dziwnie i z ogromnym spokojem, to z powodu oceanów Fuat.
Chociaż chcę być wolny od tego skorumpowanego hałasu, prowokacyjna paplanina wystarczy moim wrażliwym uszom.
Muzyka jest moim najlepszym przyjacielem. rapować
Jestem jedynym artystą, który zaszczepia siłę w języku tureckim.
Czasem jest to zimny uśmiech, czasem łzy.
Mój lis acapella jest droższy niż twój naszyjnik.
Upadłem z tego samego punktu widzenia.
To jest bałwan na pustyni i nie ma mowy, żebym się dwa razy potknął. Dlaczego twój grzeszny uśmiech w końcu pojawił się dziś wieczorem?
Wędrował po ukwieconych ogrodach, teraz jest na pustynnej drodze. Wszystko jest proste, nie jest potrzebny żaden powód.
Zacznijmy teraz wojnę tam, gdzie ją przerwaliśmy. Wiele powodów, aby rozpalić ogień, który nigdy nie gaśnie.
Słońce przebiło się nagle. To jest uszkodzony meridian. Lis wrócił do sklepu, a właściciel zapalił papierosa.
Kiedy zakończył się mecz? Kto jest zwycięzcą tego meczu?
Zapieczętowane usta są świadkami tych milczeń. Właściwie zawsze tu stałem, zwycięzca wieczoru.
Piękne jak czerń, nawet jeśli zgniły porządek się załamie. To jest brudny ocean, kto pływa na brzegu, nie pozostanie czysty.
Dziś rano życie jest na taśmie. To jak marsz uliczny z efektem starej fotografii.
Muzyka jest moim najlepszym przyjacielem.
Jestem jedynym artystą, który dodaje tureckiej mocy do rapu.
Czasem jest to zimny uśmiech, czasem łzy.
Mój lis acapella jest droższy niż twój naszyjnik.
Muzyka jest moim najlepszym przyjacielem.
Jestem jedynym artystą, który dodaje tureckiej mocy do rapu.
Czasem jest to zimny uśmiech, czasem łzy.
Mój lis acapella jest droższy niż twój naszyjnik.