Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu неапольські вогні

неапольські вогні

2:422026-03-13

Inne utwory od morgendie

  1. Вихідні
  2. В тумані
      3:45
Wszystkie utwory

Opis

Inżynier dźwięku: Козлітін Дмитро Ігорович

Muzyk: Козлітін Дмитро Ігорович

Kompozytor: Дубіна Анастасія Костянтинівна

Kompozytor: Козлітін Дмитро Ігорович

Kompozytor: Шевченко Андрій Вадимович

Autor tekstu: Дубіна Анастасія Костянтинівна

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.

Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?

Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.

У-у-у-у.

Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.

Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.

Різнокольоровими барвами прикрасяться зорі, пальми й млині.

Сьогодні від сонця, втечем, щоб зір іди спить неапольським вогнем.

Неапольські вогні, неапольські вогні.

Неапольські вогні, неапольські вогні.

У-у-у-у. В моїх очах нема ні смутку, ні горя. Можливо, попала солона вода.

Та хто в цьому світі, скажи мені на милість, вміє прощатись з морем?

Гратися з хвилями, даватись навздогін, бачити, як небо віддзеркалюється в воді, торкатись хвиль, немов скрижаль богів, а увечері дивитись на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні.

У-у-у-у.

На неапольські вогні, на неапольські вогні, на неапольські вогні. У-у-у-у.

Tłumaczenie na język polski

W moich oczach nie ma smutku ani żalu. Może dostała się do niego słona woda.

Ale kto na tym świecie, proszę powiedz mi, wie, jak pożegnać się z morzem?

Bawić się falami, doganiać, widzieć niebo odbite w wodzie, dotykać fal jak tablica bogów, a wieczorem patrzeć na światła Neapolu, na światła Neapolu, na światła Neapolu.

Whoah, whoah

Gwiazdy, palmy i młyny ozdobione zostaną kolorowymi kolorami.

Ucieknijmy dzisiaj od słońca, aby wizja Idy spała z neapolitańskim ogniem.

Gwiazdy, palmy i młyny ozdobione zostaną kolorowymi kolorami.

Ucieknijmy dzisiaj od słońca, aby wizja Idy spała z neapolitańskim ogniem.

Światła Neapolu, światła Neapolu.

Światła Neapolu, światła Neapolu.

Whoah whoah W moich oczach nie ma smutku ani żalu. Może dostała się do niego słona woda.

Ale kto na tym świecie, proszę powiedz mi, wie, jak pożegnać się z morzem?

Bawić się falami, doganiać, widzieć niebo odbite w wodzie, dotykać fal jak tablicy bogów, a wieczorem patrzeć na światła Neapolu, na światła Neapolu, na światła Neapolu, na światła Neapolu.

Whoah, whoah

Na światłach neapolitańskich, na światłach neapolitańskich, na światłach neapolitańskich. Whoah, whoah

Obejrzyj teledysk morgendie - неапольські вогні

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam