Inne utwory od DOVI
Opis
Wokalista: DOVI
Aranżer nagrań, producent, kompozytor Autor tekstów: Андрій Вдовиченко
Inżynier masteringu, inżynier miksowania: Стас Чорний
Kompozytor, autor tekstów: Микита Верлока
Autor tekstu: Іван Клименко
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Добрий вечір.
Тобі не спиться і мені теж. Ти залишила каву на плиті, хай тече.
Вікна заклеєні старим скотчем. Розмовляєм очима вночі, хоч уж мовчи.
Годинник тік-тікає, як серце моє. Ти смієшся крізь сльози, та біль вже не мине.
В тарілці черешні, в попільниці попіл. Ми не знали кордонів, не бачили стопів.
Я пам'ятаю хрущовку і світло з балкона, де ми любилися вперше й не давав б ніхто нам.
Та хто нам скаже тепер, чому ми зламались? На кухні танцюєм останній танець.
Я пам'ятаю хрущовку і світло з балкона, де я кричав: "Впусти! " вночі без телефона.
Та хто нам скаже тепер, чому ми зламались?
На кухні танцюєм останній танець.
Tłumaczenie na język polski
Dobry wieczór.
Ty nie możesz spać, ja też nie. Zostawiłeś kawę na kuchence, pozwól jej wypłynąć.
Okna są zaklejone starą taśmą. W nocy rozmawiamy oczami, nawet jeśli jest cicho.
Zegar tyka jak moje serce. Śmiejesz się przez łzy, ale ból nie znika.
Wiśnie na talerzu, popiół w popielniczce. Nie znaliśmy granic, nie widzieliśmy stóp.
Pamiętam Chruszczowkę i światło z balkonu, gdzie kochaliśmy się po raz pierwszy i nikt by nam nie dał.
Ale kto nam teraz powie, dlaczego się zerwaliśmy? Tańczymy ostatni taniec w kuchni.
Pamiętam Chruszczowa i światło z balkonu, gdzie krzyczałem: „Wpuśćcie mnie!” w nocy bez telefonu.
Ale kto nam teraz powie, dlaczego się zerwaliśmy?
Tańczymy ostatni taniec w kuchni.