Inne utwory od NANSI & SIDOROV
Opis
Wydany: 13.03.2026
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Воздуха мало, и небо повисло на волоске.
Синее.
А время устало стирает иероглифы на песке.
Сны мои.
Что ты позвонишь и скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Ты позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг".
Деревья качаются.
Откуда-то сверху на город мой льет вода.
И время кончается.
И так незаметно я понял, что никогда ты не позвонишь и не скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Не позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг". Мой друг!
Tłumaczenie na język polski
Powietrza jest mało, a niebo wisi na włosku.
Niebieski.
A czas ze znużeniem wymazuje hieroglify z piasku.
Moje marzenia.
Że zadzwonisz i powiesz: „Bardzo za tobą tęskniłem.
Zacznijmy wszystko od nowa.” A co jeśli?
Dzwonisz nagle, jakby od niechcenia: „Do zobaczenia jutro.
Dobranoc, przyjacielu.”
Drzewa się kołyszą.
Skądś z góry woda leje się na moje miasto.
A czas ucieka.
I tak niepostrzeżenie zrozumiałem, że nigdy nie zadzwonisz i nie powiesz: „Tak bardzo za tobą tęskniłem.
Zacznijmy wszystko od nowa.” A co jeśli?
Nie zadzwonisz nagle, jakby od niechcenia: „Do zobaczenia jutro”.
Dobranoc, przyjacielu.” Mój przyjacielu!