Inne utwory od Montez
Opis
Kompozytor, autor tekstów, producent: Side
Inżynier masteringu: Lex Barkey
Kompozytor, autor tekstów: Luca Montez
Kompozytor, autor tekstów: Chapo102
Kompozytor, autor tekstów: Nico Witter
Kompozytor, autor tekstów: Felix Hochkeppel
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Ich lauf von der Schule heim und auf dem Walkman Teenage Dirtbag.
Hab es so laut aufgedreht, dass meine Mama sagt, ich hör schlecht.
Schmeiß den Rucksack in die Ecke und renn direkt wieder raus. Sie ruft mir noch hinterher: "Du bist sieben Uhr zu
Haus".
Team Zitrone gegen Pfirsich und wir teil'n uns einen Eistee und die Sonne hinterm Waldrand sagt uns, wann es wieder heimgeht.
All die Flecken in der Jeans kriegen wir nie wieder raus, doch das war die beste Zeit überhaupt.
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Ich klingel bei dir an der Tür, steh mit dem Fahrrad in der Einfahrt und im Baumhaus sind nur wir, weil von den Großen keiner rein darf.
Wir tun so, als wär'n wir Ritter, spielen Räuber und Gendarm und das Schlimmste, was passieren kann, sind paar Kratzer auf'm Arm.
Wir haben Tore mit Kreide auf unsere Straße gemalt, hab'n uns im Cape Cod vorgestellt, einen Ferrari zu fahr'n.
Wir hab'n das alles irgendwann auch zum letzten Mal gemacht, doch an dem Tag hat's von uns keiner gerafft. Hm ja.
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr. Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die
Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst. Hey yeah.
Jeder Tag ging ein Leben lang, wenn du mich fragst. Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Tłumaczenie na język polski
Jeśli zapytasz mnie, jak to było, gdy byliśmy dziećmi, powiem, że świat jechał do końca naszej ulicy i z powrotem.
Jeśli zapytacie mnie jak było, jak było kiedyś, pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie zapytacie.
Wracam ze szkoły do domu i słucham Walkmana Teenage Dirtbag.
Podkręciłem tak głośno, że mama stwierdziła, że mam problemy ze słuchem.
Rzuć plecak w kąt i biegnij prosto z powrotem. Woła za mną: „O siódmej masz zamknięte
Dom".
Połącz cytrynę z brzoskwinią i pijemy mrożoną herbatę, a słońce za skrajem lasu mówi nam, kiedy wracamy do domu.
Nigdy nie usuniemy wszystkich plam z naszych dżinsów, ale to był najlepszy czas w historii.
Jeśli zapytasz mnie, jak to było, gdy byliśmy dziećmi, powiem, że świat jechał do końca naszej ulicy i z powrotem.
Jeśli zapytacie mnie jak było, jak było kiedyś, pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie zapytacie.
Hej, tak.
Pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie pytasz.
Dzwonię do drzwi, stoję na podjeździe z rowerem i w domku na drzewie jesteśmy tylko my, bo nikt z dorosłych nie ma wstępu.
Udajemy, że jesteśmy rycerzami, bawimy się w policjantów i złodziei, a najgorsze, co może się zdarzyć, to kilka zadrapań na ramieniu.
Rysowaliśmy kredą bramy na naszej ulicy i wyobrażaliśmy sobie jazdę Ferrari po Cape Cod.
W pewnym momencie zrobiliśmy to wszystko po raz ostatni, ale nikt z nas tego dnia nie zorientował się. Hm, tak.
Jeśli zapytasz mnie, jak to było, gdy byliśmy dziećmi, powiem, że świat jechał do końca naszej ulicy i z powrotem.
Jeśli zapytacie mnie, jak było wcześniej, pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe. Jeśli zapytasz mnie, jak to było, gdy byliśmy dziećmi, powiem to
Świat poszedł na koniec naszej ulicy i z powrotem.
Jeśli zapytacie mnie jak było, jak było kiedyś, pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie zapytacie. Hej, tak.
Jeśli mnie pytasz, każdy dzień był całym życiem. Hej, tak.
Pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie pytasz.
Hej, tak.
Pogoda nie miała znaczenia, a bajki były prawdziwe, jeśli mnie pytasz.