Inne utwory od Flört
Opis
Producent: Ozan Kotra
Producent: Ata Akdağ
Producent: Çağatay Kehribar
Kompozytor: Ozan Kotra
Kompozytor: Ata Akdağ
Autor tekstów: Ozan Kotra
Organizator: Ozan Kotra
Organizator: Ata Akdağ
Organizator: Çağatay Kehribar
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Üç, dört.
Saat dördü beş geçe istasyondaydım.
Karnım açtı, üstelik param yoktu. Bekledim de gelmedin.
Neden haber vermedin? Donuma kadar ıslandım bu yağmurda.
Ooo donuma kadar ıslandım yağmurda.
Okyanusun dibinde balık oldum.
Fırtınanın ortasında bir martı.
Annemi çok özledim. Babam tutsun elimi.
Donuma kadar ıslandım bu yağmurda.
Ooo donuma kadar ıslandım yağmurda.
Bir dostumun ziline basıp kaçtım.
Cesaretim yoktu beni al demeye. Yürümekten yoruldum.
Bir boşlukta saklandım. Donuma kadar ıslandım bu yağmurda.
Ooo donuma kadar ıslandım yağmurda.
Ah.
Donuma kadar ıslandım yağmurda.
Donuma kadar ıslandım yağmurda.
Hu hu.
Tłumaczenie na język polski
Trzy, cztery.
Na stacji byłem o piątej po czwartej.
Byłem głodny i nie miałem pieniędzy. Czekałem, ale nie przyszedłeś.
Dlaczego mnie nie poinformowałeś? W tym deszczu zmoczyłem się po spodnie.
Och, zmoczyłem się w deszczu po spodnie.
Stałem się rybą na dnie oceanu.
Mewa w środku burzy.
Bardzo tęsknię za mamą. Niech mój ojciec trzyma mnie za rękę.
W tym deszczu zmoczyłem się po spodnie.
Och, zmoczyłem się w deszczu po spodnie.
Zadzwoniłem do przyjaciela i uciekłem.
Nie miałam odwagi powiedzieć, weź mnie. Jestem zmęczony chodzeniem.
Ukryłem się w pustce. W tym deszczu zmoczyłem się po spodnie.
Och, zmoczyłem się w deszczu po spodnie.
Ach.
W deszczu zmoczyłem się po spodnie.
W deszczu zmoczyłem się po spodnie.
Huh.