Inne utwory od Ali Baran
Opis
Producent: Ali Baran
Inżynier dźwięku: Ali Baran
Kompozytor: Ali Baran
Autor tekstów: Ali Baran
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Bir şehrin köhne mahallesinde her sabah güvercinleri besleyip sohbet ederken sana yaranamadan geçen yıllarım var benim.
Senin anlattığın bahaneler sadece güldürüyor beni.
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Tłumaczenie na język polski
Niech piękne dni tej miłości zostaną z Wami.
Wystarczą mi kwiaty życia, które rzuciłeś.
Moje ręce są zmęczone.
Oj, spalę się.
Jesteś moją nocą, jesteś moim dniem.
Łączę mnie z tobą.
Moje ręce są zmęczone.
Oj, spalę się.
Jesteś moją nocą, jesteś moim dniem.
Łączę mnie z tobą.
Mam lata, które minęły bez bycia dla ciebie dobrym, kiedy karmiłem gołębie i rozmawiałem każdego ranka w zaniedbanej dzielnicy miasta.
Wymówki, które opowiadasz, po prostu mnie śmieszą.
Niech piękne dni tej miłości zostaną z Wami.
Wystarczą mi kwiaty życia, które rzuciłeś.
Moje ręce są zmęczone.
Oj, spalę się.
Jesteś moją nocą, jesteś moim dniem.
Łączę mnie z tobą.
Moje ręce są zmęczone.
Oj, spalę się.
Jesteś moją nocą, jesteś moim dniem.
Łączę mnie z tobą.