Inne utwory od Boer Harm
Opis
Producent: Ruben Engel
Inżynier nagrań: Boer Harm
Autor tekstów: Michael Klein Gunnewiek
Autor tekstów: Mischa van Brakel
Kompozytor: Ruben Engel
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ik hou van dikke deien, geen kippendij. Want ik heb rooie oortjes.
Kom eens dichterbij. Ze hoort die heng heng en wil meteen gaan zitten rijen.
Maar ik heb andere plannen voor ik kom binnenglijden.
Ik hou van burgers, rosbief met een lamban. Ik ga langs buur, onze brandkraan. Ik laat er geen gras over groeien, schat.
Ik kom zo bij u terug. Ga jij die heg maar even snoeien.
Ze zeggen wat een boer niet kent, dat vreet ie niet. Ik ken u niet, dat geeft niet.
Want vroeger, ik weet van niets. Maar vandaag. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha cha.
Poh, wat een kwartet.
Echt wat een voorgevel.
Mijn lieve schat, laat ik op Martus, want die ziet eruit als een grindtegel.
Stop met pronken en neuzen, want ik wil je toch wel likken als een zegel. Cha booty, cha con. Zet het diep, diep, diep in je mond.
Ze zeggen wat een boer niet kent, dat vreet ie niet.
Ik ken u niet, dat geeft niet. Want vroeger, ik weet van niets. Maar vandaag.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha cha. Oei, cha booty.
Goeie booty.
Gewasse booty.
Kale booty. Let's go!
We noemen ze maar eens op een rij.
Cha cha cha.
Tłumaczenie na język polski
Lubię grube plastry, a nie udka z kurczaka. Bo mam czerwone uszy.
Podejdź bliżej. Słyszy heng heng i od razu chce usiąść i wiosłować.
Ale mam inne plany, zanim się wśliznę.
Lubię burgery, rostbef z lambanem. Mam zamiar odwiedzić naszego sąsiada, naszego hydranta. Nie marnuję czasu, kochanie.
Niedługo się do Ciebie odezwę. Dlaczego nie pójdziesz i nie przytniesz tego żywopłotu?
Mówią, czego rolnik nie wie, tego nie zje. Nie znam cię, to nie ma znaczenia.
Bo wcześniej nic nie wiem. Ale dzisiaj. Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha cha.
Wow, co za kwartet.
Naprawdę, co za fasada.
Kochanie, pozostawię to Martusiowi, bo wygląda jak żwirowa płytka.
Przestań się popisywać i trącać, bo nadal mam ochotę cię lizać jak fokę. Cha łup, cha con. Włóż to głęboko, głęboko, głęboko do ust.
Mówią, czego rolnik nie wie, tego nie zje.
Nie znam cię, to nie ma znaczenia. Bo wcześniej nic nie wiem. Ale dzisiaj.
Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek. Cha cha cha cha cha cha, ten tyłeczek.
Cha cha cha cha cha cha cha. Ojej, skarbie.
Dobry łup.
Umyty łup.
Nagi łup. chodźmy!
Wspomnijmy o nich po kolei.
Cha-cha-cha.