Inne utwory od Kendji Girac
Opis
Wokal, wykonawca towarzyszący, wokalista w tle: Kendji Girac
Programowanie, instrumenty klawiszowe, wykonawca towarzyszący, bas elektryczny, personel studyjny, producent, inżynier dźwięku, kompozytor: Renaud Rebillaud
Mikser, personel studia: Jérémie Tuil
Inżynier masteringu, personel studia: Masterdisk Europe
Bas elektryczny, wykonawca towarzyszący, aranżer smyczków, inżynier, kompozytor, autor tekstów, personel studia: Biuro Vianney
Wykonawca stowarzyszony: Catherine Robert-Bureau
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Passé la peur des mots
Passé la peur des livres
J'ai changé de peau
Tu sais, j'ai appris à lire
Plus jamais la honte
Plus jamais rougir
J'ai fait les comptes
Tu sais, j'ai appris à dire
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, hmm-hmm-hmm
Sans pudeur et sans gêne, ouh-ouh-ouh
Y a des savants qui savent
Et le savent trop bien
Mais qui passent à côté
Tu sais, de leur destin
Des petits hommes étroits
Se prenant pour des rois
Qui parlent trop, tu vois
Ils jugent, mais n'avouent pas
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, ouh-ouh-ouh
Sans pudeur et sans gêne, oh-oh-oh
À l'enfant qu'on fera
Qui n'attendra que ça
À la femme qu'on choisit
À de simples amis
À nos parents brisés
Par une époque damnée
Où l'on ne montrait pas
Tu sais, ça va changer
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime
Tłumaczenie na język polski
Pozbądź się strachu przed słowami
Pozbądź się strachu przed książkami
Zmieniłem skórę
Wiesz, nauczyłem się czytać
Nigdy więcej wstydu
Nigdy więcej się nie rumieni
Zrobiłem rachunki
Wiesz, nauczyłem się mówić
Nie wiedzieć
Więcej słów niż poeta
Nic nie przebije wiedzy, jak być
Nie udało się napisać
Kilka słów lub je przeczytać
Nic nie przebije wiedzy, jak to powiedzieć
I wiedzieć, jak powiedzieć, że cię kocham, hmm-hmm-hmm
Bez wstydu i bez zażenowania, ooh-ooh-ooh
Są naukowcy, którzy to wiedzą
I oni o tym wiedzą aż za dobrze
Ale kogo przegapić
No wiesz, o ich przeznaczeniu
Ciasni mali mężczyźni
Myślenie o sobie jak o królach
Którzy mówią za dużo, widzisz
Osądzają, ale nie przyznają się
Nie wiedzieć
Więcej słów niż poeta
Nic nie przebije wiedzy, jak być
Nie udało się napisać
Kilka słów lub je przeczytać
Nic nie przebije wiedzy, jak to powiedzieć
I wiedzieć, jak powiedzieć, że cię kocham, ouh-ooh-ooh
Bez wstydu i bez zażenowania, och, och, och
Dla dziecka, które zrobimy
Kto będzie tylko na to czekał
Do kobiety, którą wybierzemy
Do prostych przyjaciół
Naszym złamanym rodzicom
W cholernym czasie
Gdzie nie pokazaliśmy się
Wiesz, to się zmieni
Nie wiedzieć
Więcej słów niż poeta
Nic nie przebije wiedzy, jak być
Nie udało się napisać
Kilka słów lub je przeczytać
Nic nie przebije wiedzy, jak to powiedzieć
I wiem, jak powiedzieć, że cię kocham