Inne utwory od K''st
Inne utwory od Dj Kaan Arslan
Opis
Wydany: 27.02.2026
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ana mıydı pardon? Ekşi diyor argon. Dilindeki jargon.
Dekmelendi kargon. Ağır boy şarbon. Boşa gitti sakson. Çevirmedi fason.
Yetirmedi garson. Saşi mono derma. Taşı bunu sorma.
Kaybettikçe giriyorsun inanılmaz forma. Alevli çorba. Bu merak ne karma?
Sarf ettikçe yolu geriliyon tahta çarma. Demir katı balkon. Ankaralı mal kon.
Delemedi kardon. Saramadı kaşkol. Dört bir yanı marlon. Tabiatı karbon.
Zannediyo sitcom. Yaramıyo mentor. Çakır keyfi bozma. Anlatırken sızma.
Takıyorum sen okundukça burnuna hızma. Çekiyorum gazdan. Ayağımı kasma.
Veriyorum sana bu boku minimum dozdan. Ukalaya maskot. Numaradan boykot.
Giyinince bol kot. Vuramadı barkod. Tıkatılı Pablo. Süremedi fayton.
Göremedi zar bor.
Tutamadı hırbo. Let's go! Hediyene maglo akustik alanlar.
Cemiyete asla aslar yalanlar. Sömürüne banka pantosu dümenden. Demirine bitki örtüsü dubanlar.
İpliğinin ucu koptuğunda ya ovalamışsındır ya da yaşlanıyorsundur.
Başka bir olasılık yok geri zekalı.
İşim yok damla. İşim yok anlamadın.
O gramla kafamı yakalayamadın. Seviyordum akıdengelemi koruyamadım.
Bir Mecnun'dan beter mi oldum? İşim yok damla. İşim yok anlamadın.
O gramla kafamı yakalayamadın. Seviyordum akıdengelemi koruyamadım.
Bir Mecnun'dan beter -mi oldum? -Let's go! Pim çek, bomba at.
Dört bir yanda boş vaat. Hele bir yokla kaç saat bir günde varsa çok makat.
Gayrı meşakkatli dalgamda şambrelli baraka. Sıpağlı makrosofik PC der yanımda mark.
Tarih bilnur hip hop ehli. Talibimdu pick up eri.
Bağrı duydu sarı tat sokanı danı kanoba. Kaç tekerlek icadına denk geldin? Kabul olmaz renk verdin.
La bırak bu ayakları sek verdim. Sana ben bir şey olmaz tek geldim.
Kaç fotoğraf erbabına poz verdin? Tepe taklak fos geldin. Yemi oradan yürümez dedim.
Yine sulu kakalar sıçratmak tek derdin. Koş bakınca icabına nasrettin. Mayalandı mı mahvettin.
Meditasyon sarf ettin. Yedi yüz yetmiş yedi kere dileğini pause ettin.
Dört becerize pankartıma öksürsün. Küratörlere dövdürsün.
Demirim kızgın yeri biçimlenip gırtlağına kadar fasulye köstürsün.
Let's go! İşim yok damla. İşim yok anlamadın.
O gramla kafamı yakalayamadın. Seviyordum akıdengelemi koruyamadım.
Bir Mecnun'dan beter mi oldum? İşim yok damla. İşim yok anlamadın.
O gramla kafamı yakalayamadın. Seviyordum akıdengelemi koruyamadım.
Bir Mecnun'dan beter mi oldum?
Tłumaczenie na język polski
I'm sorry, was it the mother? Argon mówi kwaśny. Żargon w Twoim języku.
Your cargo is now complete. Ciężki wąglik. Saksonia zmarnowana. It was not translated by subcontractor.
The waiter wasn't enough. Skóra mono Sashi. Nie pytaj o to.
Im więcej przegrywasz, tym bardziej osiągasz niesamowitą formę. Płonąca zupa. What kind of karma is this curiosity?
W miarę jak wydajesz więcej, drewniana deska staje się słabsza. Solidny żelazny balkon. Sklep z towarami w Ankarze.
He didn't pierce it, sorry. He couldn't wrap his scarf. Marlon dookoła. Jego naturą jest węgiel.
Myślę, że to serial komediowy. To nie działa, mentorze. Cakir, don't spoil the fun. Don't leak while explaining.
I wear a ring on your nose as you read. Skończyłem z gazem. Nie obciążaj moich stóp.
I'm giving you this shit in minimal dosage. Zarozumiała maskotka. Bojkot numerami.
When you dress up, wear loose jeans. Couldn't hit the barcode. Nabrzmiały Pablo. The phaeton couldn't drive.
Ledwo to widział.
Nie mógł tego utrzymać. chodźmy! Maglo acoustic areas for your gift.
Never lie to the society. Exploitation bank panto from the helm. Vegetation anchors the moorings.
Kiedy koniec nici się zepsuje, albo ją potarłeś, albo się starzejesz.
There is no other possibility, idiot.
Nie mam pracy, spadaj. I have no job, you don't understand.
You couldn't catch my head with that gram. I loved it, but I couldn't keep my balance.
Have I become worse than a Majnun? Nie mam pracy, spadaj. I have no job, you don't understand.
You couldn't catch my head with that gram. I loved it, but I couldn't keep my balance.
Have I become worse than a Majnun? -Chodźmy! Pull the pin, throw the bomb.
Empty promises all around. Zwłaszcza jeśli jest tylko kilka godzin dziennie, to dużo odbytu.
Shambrelli shed in my very difficult wave. Sıpağlı macrosophic PC says Mark next to me.
History is known hip hop people. Talibimdu podnieś Eri.
Dani Kanoba, pogromca żółtego smaku, usłyszała płacz. How many wheel inventions have you come across? You gave an unacceptable color.
Zostaw te stopy suche. Nothing will happen to you, I came alone.
How many photographers did you pose for? Przewróciłeś się do góry nogami. I said Yemi wouldn't walk from there.
Twoim jedynym zmartwieniem jest ponowne rozpryskanie wodnistej kupy. Biegaj i dbaj o to. Once it fermented, you ruined it.
Medytowałeś. Przerywałeś swoje życzenie siedemset siedemdziesiąt siedem razy.
Let the four incompetents cough on my banner. Let the curators beat it.
Niech moje żelazo nabierze kształtu w swoim gorącym miejscu i zmiażdży fasolę aż po gardło.
chodźmy! Nie mam pracy, spadaj. I have no job, you don't understand.
You couldn't catch my head with that gram. I loved it, but I couldn't keep my balance.
Have I become worse than a Majnun? Nie mam pracy, spadaj. I have no job, you don't understand.
You couldn't catch my head with that gram. I loved it, but I couldn't keep my balance.
Have I become worse than a Majnun?