Inne utwory od Mitski
Opis
Dyrygent: Drew Erickson
Główny artysta: Mitski
Producent: Patrick Hyland
Aranżer: Drew Erickson
Kompozytor, autor tekstów: Mitski Miyawaki
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
If I leave, somebody else will love you.
But nobody else could forgive me quite as often as you.
No one on the street knows.
No one in this mall knows.
No one in this bar knows.
And none of my friends know.
Surely none of my colleagues, nor do my family.
If I leave, somebody else will find you.
But nobody else could see me quite as clearly as you.
You.
You.
Only you know.
I've let only you know.
How I ride through a tunnel and it's dark the whole way.
I ride through a tunnel, it's been dark the whole way. I ride through a tunnel, it's still dark the whole way.
I couldn't lose you.
How could I lose you?
I couldn't lose you.
For if I lost it, somebody else will cheer you.
But who else could love me quite as kind as you?
Who could love me quite as kind as you?
You
Tłumaczenie na język polski
Jeśli odejdę, ktoś inny będzie cię kochał.
Ale nikt inny nie potrafiłby mi przebaczyć tak często jak ty.
Nikt na ulicy o tym nie wie.
Nikt w tym centrum handlowym o tym nie wie.
Nikt w tym barze nie wie.
I nikt z moich znajomych nie wie.
Z pewnością nikt z moich kolegów, ani moja rodzina.
Jeśli odejdę, znajdzie cię ktoś inny.
Ale nikt inny nie widział mnie tak wyraźnie jak ty.
Ty.
Ty.
Tylko ty wiesz.
Dałem znać tylko tobie.
Jak jadę tunelem i całą drogę jest ciemno.
Jeżdżę tunelem, całą drogę było ciemno. Jeżdżę tunelem, całą drogę jest jeszcze ciemno.
Nie mogłem cię stracić.
Jak mógłbym cię stracić?
Nie mogłem cię stracić.
Bo jeśli to stracę, ktoś inny będzie cię pocieszał.
Ale kto inny mógłby mnie kochać tak miło jak ty?
Kto mógłby mnie kochać tak miło jak ty?
Ty