Inne utwory od Malú
Opis
Powiązany wykonawca: Malú
Fortepian, aranżer wykonania: Roger Bosch
Perkusja: Rodrigo Hernández
Gitara, producent: Marc Montserrat
Inżynier nagrań, wokal w tle, producent: Pedro Elipe
Kompozytor, autor tekstów: Bárbara Reyzábal González-Aller
Autor tekstów i kompozytor: Antonio Escobar Nuñez
Autor tekstów i kompozytor: Manuel Navarro Quesada
Inżynier nagrań: Rubén García Motos
Inżynier miksowania: Diego García
Inżynier masteringu: Óscar Clavel
Fotograf: Steven Bernhardt
Projektant: Sheila Platero
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
He encontrado mi muñeca favorita, a la que me abrazaba justo antes de dormir.
Y no sé, pero parece que me grita: ¿Qué he hecho todo el tiempo que no he estado por aquí?
Te cuento que no soy muy diferente, aunque ahora hay mucha gente que sabe todo de mí. Pensé que eso sería suficiente.
Lo siento, me olvidé de ti.
Y me costó, pero logré entender. . . A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Espejo, espejito, dime ahora, ¿quién es la más bonita que se ha reflejado en ti?
Me miro y te agradezco desde ahora, que nunca dejaras de ver lo mejor en mí.
Me costó, pero logré entender. . .
A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Me solté de tu mano, dejé de jugar, jugando a hacerme grande, dejé de saltar.
Se pasaron los años, no te vi pasar.
Hoy volveré a buscar a mi primer amor.
Y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Tłumaczenie na język polski
Znalazłam swoją ulubioną lalkę, którą przytulałam tuż przed pójściem spać.
I nie wiem, ale wydaje mi się, że krzyczy na mnie: Co ja robiłem przez cały czas, kiedy mnie tu nie było?
Mówię wam, że nie różnię się zbytnio, chociaż teraz jest wielu ludzi, którzy wiedzą o mnie wszystko. Myślałam, że to wystarczy.
Przepraszam, zapomniałem o Tobie.
I było to dla mnie trudne, ale udało mi się zrozumieć. . . Do mojej pierwszej miłości, którą zawsze byłem ja.
Może bawiłeś się moim głosem, który czasami popełnia błędy i brzmi na wpół zepsuty.
Do mojej pierwszej miłości, którą wciąż jestem ja, po upadku, po zamroczeniu, świat mnie zauważa, pomiędzy przyjacielem a szaleńcem.
Lustro, lustro, powiedz mi teraz, kto jest najpiękniejszy, co odbiło się na Tobie?
Patrzę na siebie i od tej chwili dziękuję Ci, że nigdy nie przestałeś widzieć we mnie tego, co najlepsze.
Było to dla mnie trudne, ale udało mi się zrozumieć. . .
Do mojej pierwszej miłości, którą zawsze byłem ja.
Może bawiłeś się moim głosem, który czasami popełnia błędy i brzmi na wpół zepsuty.
Do mojej pierwszej miłości, którą wciąż jestem ja, po upadku, po zamroczeniu, świat mnie zauważa, pomiędzy przyjacielem a szaleńcem.
Puściłem twoją rękę, przestałem się bawić, bawić się w bycie dużym, przestałem skakać.
Lata mijały, nie widziałem, jak odchodzisz.
Dzisiaj wrócę szukać mojej pierwszej miłości.
I brzmi na wpół zepsuty.
Do mojej pierwszej miłości, którą wciąż jestem ja, po upadku, po zamroczeniu, świat mnie zauważa, pomiędzy przyjacielem a szaleńcem.