Inne utwory od Veys Colak
Opis
Producent, inżynier masteringu: Veys Colak
Inżynier miksowania: Xavier Hill
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Yalnızlık bu, derin mevzu.
Dolanmış düğüm düğüm boynuma, boynuma.
Gündüz gece döndüm divane.
Utanır insan böyle yanmaya, yanmaya.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Tłumaczenie na język polski
To samotność, głęboki temat.
Owinięty w węzeł wokół mojej szyi, wokół mojej szyi.
Rzucałem i przewracałem dzień i noc.
Wstyd jest płonąć i płonąć w ten sposób.
Na niebie świeci księżyc, spójrz, to łóżko, w którym utknęłam.
Zostałem pochowany w koszmarze, ani snu, ani pocieszenia.
Zabrałem w siebie kłopoty, moje marzenia płonęły, och!
Na niebie świeci księżyc, spójrz, to łóżko, w którym utknęłam.
Zostałem pochowany w koszmarze, ani snu, ani pocieszenia.
Zabrałem w siebie swoje kłopoty, moje marzenia płonęły.
Na niebie świeci księżyc, spójrz, to łóżko, w którym utknęłam.
Zostałem pochowany w koszmarze, ani snu, ani pocieszenia.
Zabrałem w siebie kłopoty, moje marzenia płonęły, och!
Na niebie świeci księżyc, spójrz, to łóżko, w którym utknęłam.
Zostałem pochowany w koszmarze, ani snu, ani pocieszenia.
Zabrałem w siebie swoje kłopoty, moje marzenia płonęły.
Zabrałem w siebie swoje kłopoty, moje marzenia płonęły.
Zabrałem w siebie swoje kłopoty, moje marzenia płonęły.