Inne utwory od Mavi Gri
Opis
Kompozytor: Murat Güneş
Autor tekstów: Murat Güneş
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Kana kana seni içmek varken, kanadım düştü omzumdan.
Mutlu olabilirdim ben de gün -almadan daha otuzumdan.
-Sen açmak için başka bir toprak seçmeseydin.
Keşke o gün o -civcivli sokaktan hiç geçmeseydin.
-Ben burada böyle ölümle yaşam arasında.
Babasından yaralı bir çocuğun yarasında.
Tarihe geçmiş sevdaların enkarasında.
Kalmazdım böyle, yanmazdım böyle.
Sen açmak için başka bir toprak seçmeseydin.
Keşke o gün o civcivli sokaktan -hiç geçmeseydin.
-Ben burada böyle ölümle yaşam arasında.
Babasından yaralı bir çocuğun yarasında.
Tarihe geçmiş sevdaların enkarasında.
Kalmazdım böyle, yanmazdım böyle.
Kana kana seni içmek varken, kanadım bak her yerimden.
Eline değmeseydi kimseler, söküp alamazdı seni tenimden.
Tłumaczenie na język polski
Kiedy miałem cię wypić do syta, skrzydło spadło mi z ramienia.
Ja też mogłem być szczęśliwy, zanim jeszcze skończyłem trzydzieści lat.
-Gdybyś nie wybrał innej krainy do otwarcia.
Szkoda, że tego dnia nigdy nie przechodziłeś tą ulicą.
-Jestem tu tak, pomiędzy życiem a śmiercią.
W ranie dziecka ranionego przez ojca.
W najczarniejszej z miłości, która przeszła do historii.
Nie zostałabym tak, nie spłonęłabym w ten sposób.
Gdybyś nie wybrał innej krainy do otwarcia.
Szkoda, że tego dnia nigdy nie przechodziłeś przez tę zatłoczoną ulicę.
-Jestem tu tak, pomiędzy życiem a śmiercią.
W ranie dziecka ranionego przez ojca.
W najczarniejszej z miłości, która przeszła do historii.
Nie zostałabym tak, nie spłonęłabym w ten sposób.
Słuchaj, krwawię wszędzie, choć mógłbym cię zapić na śmierć.
Gdyby nie dotknęła tego Twoja ręka, nikt nie byłby w stanie zdjąć Cię z mojej skóry.