Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Estamos a paz

Estamos a paz

3:00kolumbijski pop, latynoski pop 2026-02-06

Inne utwory od Annasofia

  1. Déjame Intentar
      3:02
Wszystkie utwory

Inne utwory od Andrés Cepeda

  1. Por Si Mañana No Estoy
Wszystkie utwory

Opis

Programista, producent, wokalista: Annasofia

Inżynier dźwięku, producent, programista: Julio Reyes Copello

Kompozytor, autor tekstów, producent: José Daniel Zapata

Producent, kompozytor Autor tekstów: Juan Esteban Zapata

Kompozytor, autor tekstów i wokalista: Andrés Cepeda

Programista, inżynier miksowania, producent wokalny, inżynier dźwięku: Daniel Riaño Restrepo

Inżynier wokalny: Natalia Ramírez

Orkiestra: Orkiestra Filharmonii Miasta Pragi

Wykonawca orkiestry: Richard Hein

Wykonawca orkiestry: Studio Muzyczne Smečky

Orkiestra: Leigh Phillips

Orkiestra: Stanja Vomackova

Inżynier nagrań: Santiago Borja

Inżynier nagrań: Ana Barten

Inżynier nagrań: Jakub Smolak

Inżynier nagrań: Michal Hradiský

Inżynier nagrań: Natalia Schlesinger

Inżynier nagrań: Robin Reumers

Inżynier nagrań: Jan Holzner

Inżynier nagrań: Sergio Orejuela

Inżynier masteringu: Ted Jensen

Kompozytor, autor tekstów: Annasofia Jaramillo Fatat

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Entiendo que te duela, corazón, aunque ya no había nada entre los dos.

Yo no debía, si fuera tú tampoco entendería, me dolería.

Pero por más que tengas la razón, te debo una disculpa, pero no una explicación.

No deberías hacerme responsable de ponerle fin a algo que no -existía.

-¿Cómo vas a dudar de si lo que vivimos fue real?

Cuando yo te di todo a pesar- -De todo lo que tuve que llorar.

-Estamos a paz.

Primero que todo, déjame decirte, no fue pa' vengarme y menos herirte.

Fue un -accidente, no estaba consciente.

-Nos dejamos hace más de un año, pero tu recuerdo me hace daño.

Para mi corazón era extraño que nos llamáramos como antaño, que me ilusionaras como si fuéramos algo, cuando no, cuando no éramos nada.

Tenía que perderte y encontrarme a mí, no fue casualidad, y la -verdad. . .

-No deberías hacerme responsable de ponerle fin a algo que no existía.

¿Cómo vas a dudar -de si lo que vivimos fue real?

-Cuando yo te di todo a pesar- -De todo lo que tuve que llorar. -Estamos a paz.

Estamos a paz.

Tłumaczenie na język polski

Rozumiem, że Cię to boli, kochanie, chociaż między nami już nic nie było.

Nie powinnam, na twoim miejscu też bym tego nie zrozumiała, to by mnie zraniło.

Ale nawet jeśli masz rację, jestem ci winien przeprosiny, ale nie wyjaśnienia.

Nie powinieneś pociągać mnie do odpowiedzialności za zakończenie czegoś, co nie istniało.

-Jak możesz wątpić, czy to, czego doświadczyliśmy, było prawdziwe?

Kiedy dałem ci wszystko pomimo... -Za wszystko musiałem wypłakać.

-Jesteśmy spokojni.

Po pierwsze, powiem ci, że nie chodziło o zemstę, a tym bardziej, żeby cię skrzywdzić.

To był wypadek, nie byłem przytomny.

-Rozstaliśmy się ponad rok temu, ale Twoje wspomnienie mnie boli.

Dziwnie było w moim sercu, że dzwoniliśmy do siebie tak jak dawniej, że podniecałeś mnie, jakbyśmy byli czymś, kiedy nie byliśmy, kiedy byliśmy niczym.

Musiałem cię stracić i odnaleźć siebie, to nie był przypadek, ale prawda. . .

-Nie powinieneś obarczać mnie odpowiedzialnością za położenie kresu czemuś, co nie istniało.

Jak możesz wątpić, czy to, czego doświadczyliśmy, było prawdziwe?

-Kiedy dałem ci wszystko pomimo- -Za wszystko musiałem płakać. -Jesteśmy spokojni.

Jesteśmy spokojni.

Obejrzyj teledysk Annasofia, Andrés Cepeda - Estamos a paz

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam