Inne utwory od Pedro Pastor
Opis
Producent, inżynier nagrań, inżynier miksowania, inżynier masteringu: Carlos Manzanares „Avatar”
Drugi inżynier nagrań: Adrià Veres
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Te conozco desde siempre, desde niños, desde el parque.
Te recuerdo incandescente, me recuerdo a mí cobarde.
Te conozco desde antes de saber que me gustabas.
Nunca hubiera imaginado lo que el destino guardaba.
Y míranos ahora recorriendo el mundo, en cada puerto dándonos bocados y mira ahora que mi mundo es tuyo y que el tuyo lo hemos arreglao.
¿Quién nos lo iba a decir hace años, que todo iba a terminar así cuando tan solo éramos dos extraños?
Ahora te extraño si no estás aquí.
Me conoces desde siempre, pero nunca imaginaba, ni aunque vivieras cien vidas, que en alguna me besabas.
Tú viviendo a toda prisa, yo observando y aprendiendo.
Tú muriéndote de risa de mi loco atrevimiento.
Y míranos ahora recorriendo el mundo, en cada puerto dándonos bocados y mira ahora que mi mundo es tuyo y que el tuyo lo hemos arreglao.
¿Quién nos lo iba a decir hace años, que todo iba a terminar así cuando tan solo éramos dos extraños?
Ahora te extraño si no estás aquí.
Y mira ahora cómo hemos crecido y cómo encaja nuestro caminar, y lo que juntas hemos aprendido y lo que nos queda por explorar.
Santa locura haberte conocido, es un regalo pa mi paladar.
No puedo más que estar agradecido de que la vida nos juntara.
Gracias por tratar este amor con tanta delicadeza.
Gracias por cuidar con tanta fuerza la belleza.
Gracias por decirme las verdades, por amarme sin recodo.
Gracias por venir a hacer de este mundo un lugar mejor.
-Gracias, mi amor, por hacer del mundo. . .
-Gracias por tu grueso, gracias por los -guisos. -Un lugar mejor.
-Gracias por los bailes hasta el piso. -Gracias, mi amor, por hacer del mundo. . .
-Este mundo feo, este mundo caro. -Un lugar mejor.
-Un mundo loco, este mundo raro. -Gracias, mi amor, por hacer del mundo. . .
-Por la verdad aunque duela y no quitarme- -Un lugar mejor.
-El dolor de muelas. -Gracias, mi amor, por hacer del mundo. . .
-La vida está ardiendo. -Un lugar mejor.
Tírame el mambo, vamos resolviendo.
Un lugar mejor. Un lugar mejor.
Gracias, mi amor, un lugar mejor. Gracias, mi amor, un lugar mejor. Un lugar mejor.
Gracias, mi amor, por hacer del mundo un lugar mejor.
Gracias, mi amor, por hacer del mundo un lugar mejor
Tłumaczenie na język polski
Znam cię od zawsze, od dziecka, od parku.
Pamiętam Cię żarliwego, pamiętam siebie tchórzliwego.
Znałem cię odkąd wiedziałem, że cię lubię.
Nigdy bym nie przypuszczała, co przygotowało mi przeznaczenie.
I spójrz, jak podróżujemy teraz po świecie, w każdym porcie częstując nas kęsami, i spójrz teraz, kiedy mój świat jest twój, a my naprawiliśmy twój.
Kto miał nam powiedzieć lata temu, że wszystko się tak skończy, gdy byliśmy jeszcze sobie obcy?
Teraz tęsknię za tobą, jeśli cię tu nie ma.
Znałeś mnie zawsze, ale nigdy nie wyobrażałem sobie, nawet gdybyś przeżył sto żyć, że w jednym z nich mnie pocałujesz.
Ty żyjesz w pośpiechu, ja obserwuję i uczę się.
Umieracie ze śmiechu z mojej szalonej śmiałości.
I spójrz, jak podróżujemy teraz po świecie, w każdym porcie częstując nas kęsami, i spójrz teraz, kiedy mój świat jest twój, a my naprawiliśmy twój.
Kto miał nam powiedzieć lata temu, że wszystko się tak skończy, gdy byliśmy jeszcze sobie obcy?
Teraz tęsknię za tobą, jeśli cię tu nie ma.
I spójrz teraz, jak dorośliśmy i jak nasza podróż pasuje do siebie, czego razem się nauczyliśmy i co jeszcze pozostało do odkrycia.
Święte szaleństwo, że Cię spotkałem, to dar dla mojego podniebienia.
Nie mogę wyjść z podziwu, że życie nas połączyło.
Dziękuję, że traktujesz tę miłość z taką delikatnością.
Dziękuję, że tak troszczysz się o urodę.
Dziękuję, że powiedziałeś mi prawdę, że kochasz mnie bez uginania się.
Dziękuję, że przyszedłeś i uczyniłeś ten świat lepszym miejscem.
-Dziękuję kochanie za stworzenie świata. . .
-Dziękuję za twoją grubość, dziękuję za -gulasze. - Lepsze miejsce.
-Dziękuję za tańce do podłogi. -Dziękuję kochanie za stworzenie świata. . .
-Ten brzydki świat, ten drogi świat. - Lepsze miejsce.
- Szalony świat, ten dziwny świat. -Dziękuję kochanie za stworzenie świata. . .
-Za prawdę nawet jeśli będzie boleć i nie odbierze- -Lepsze miejsce.
-Ból zęba. -Dziękuję kochanie za stworzenie świata. . .
-Życie płonie. - Lepsze miejsce.
Rzuć mi mambo, rozwiążemy to.
Lepsze miejsce. Lepsze miejsce.
Dziękuję kochanie, lepsze miejsce. Dziękuję kochanie, lepsze miejsce. Lepsze miejsce.
Dziękuję, kochanie, za uczynienie świata lepszym miejscem.
Dziękuję, kochanie, za uczynienie świata lepszym miejscem