Inne utwory od キャンディーズ
Opis
Wydany: 21.04.1974
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
二 人きりになったら どうしたらいいかしら?
危ない土曜日 見つめられてるの。
おしゃべりも途切れたら つな いだ手が熱いの 危ない土曜日 月明かり。
あな たを好きな私の気持ち わかっているなら 優しくして もっともっと。
ここに居つくの 二人は ぎゅっと肩を抱いたまま 恋の夜が回るの クルクル危ない土曜日。
二人きりになったら あなたに巻き込まれる 危ない土曜日 口づけされちゃう。
愛してると囁く 私の耳が熱い 危ない土曜日 夜が更ける。
あなたのそばで 私は変わる 愛しているなら 優しくして もっともっと。
ここに居つくの 二人は 帰る道と反対に 恋の夜が回るの クルクル危ない土曜日。
あなたを好きな私の気持ち わかっているなら 優しくして もっともっと。
ここに居つくの 二人は ぎゅっと肩を抱いたまま 恋の夜が回るの クルクル危ない土曜日。
Tłumaczenie na język polski
Co powinienem zrobić, gdy jesteśmy sami?
To niebezpieczna sobota, jestem obserwowana.
Kiedy przestajemy rozmawiać, w niebezpieczną sobotę nasze ręce są gorące w świetle księżyca.
Jeśli wiesz, jak bardzo cię kocham, bądź dla mnie miły, nawet bardziej.
Zostajemy tu oboje, trzymając się mocno, podczas gdy noc miłości toczy się w niebezpieczną sobotę.
Kiedy będziemy sami, wciągnę się w ciebie, w niebezpieczną sobotę, a ty mnie pocałujesz.
Szepczę, że cię kocham, gorąco mi w uszach, a noc dobiega końca w niebezpieczną sobotę.
Zmieniam się, kiedy jestem przy tobie. Jeśli cię kocham, bądź milszy i bardziej.
Zostajemy tu we dwoje, a noc miłości skręca w przeciwnym kierunku niż droga do domu. To niebezpieczna sobota.
Jeśli wiesz, jak bardzo Cię kocham, proszę, bądź dla mnie milszy i bardziej.
Zostajemy tu oboje, trzymając się mocno, podczas gdy noc miłości toczy się w niebezpieczną sobotę.