Inne utwory od Şiir!
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Sefa Kaya
Producent studyjny: Şiir!
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bana, bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Ya!
Oysa ben kapı kolundan bir işaret beklemiştim. Koşullar değilken pek elverişli.
Bukalemun misali renk değiştir evde şimdi. Kokunun sindiği bir nevresimdi tek çelişki, uyudu.
Muhtemel muhteremler haksızlığa yuh demezken, huzur sipariş ettim barçovalı bir garsona.
Yut denen her ne varsa yuttum o güne dek.
Şimdi kusuyorum tüm ciğerlerimi bu kartondan balkona. Batarsan bağırma, rakamlar çağında bakanlar sağır.
Düşmüyor yakamdan kağır. Fakat bardağın dolu kısmında şafak sökmek üzere.
Bu yüzden alarmını kur ve ayak uydur düzene.
Nasıl ki zayiatsız büyüyemiyor kainat, doğar doğmaz bir tokatla aldığım ilk talimat bu. Tüken, tüket, yük ol, hük et.
Bu zalim çark -içinde mümkün değil tadilat. -Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
-Bana. -Dans etmeyi öğret ölmeden.
Azrail şarkıyı bölmeden.
Bana. . .
Tłumaczenie na język polski
Naucz mnie tańczyć, zanim umrę.
Azraela, nie przerywając pieśni.
Naucz mnie tańczyć, zanim umrę.
Azraela, nie przerywając pieśni.
Oh!
Czekałem jednak na znak z klamki. Warunki nie są zbyt sprzyjające, gdy nie są.
Zmień kolor jak kameleon w domu już teraz. Jedyną sprzecznością była poszwa na kołdrę, przez którą przenikał zapach, spał.
Podczas gdy możliwie szanowni ludzie nie przejmowali się niesprawiedliwością, ja zamówiłem pokój u kelnera z barçovą.
Do tego dnia połykałem wszystko, co kazano połknąć.
Teraz wymiotuję płuca na ten kartonowy balkon. Jeśli ci się nie uda, nie krzycz, w epoce liczb duchowni są głusi.
Nie wychodzi mi to. Ale szklanka jest do połowy pełna, niedługo wstanie świt.
Ustaw więc alarm i trzymaj się rutyny.
Tak jak wszechświat nie może rozwijać się bez ofiar, tak jest to pierwsza instrukcja, którą otrzymałem z policzkiem zaraz po urodzeniu. Konsumuj, konsumuj, stań się ciężarem, dominuj.
W tym okrutnym kole renowacja nie jest możliwa. -Naucz mnie tańczyć zanim umrę.
Azraela, nie przerywając pieśni.
Naucz mnie tańczyć, zanim umrę.
Azraela, nie przerywając pieśni.
Naucz mnie tańczyć, zanim umrzesz.
Azraela, nie przerywając pieśni.
-Do mnie. -Naucz mnie tańczyć zanim umrzesz.
Azraela, nie przerywając pieśni.
Do mnie. . .