Inne utwory od Karaf
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Hüsnü Arkan
Kompozytor, autor tekstów: Fatih Ahıskalı
Producent studyjny: Karaf
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ben ağlarsam, çok uzakta çocuklar gülüşür.
Bir damla bir ışık yetişir, bu kör karanlıklara. . .
Ben ağlarsam, çok düğüm çözülür gecelerde.
Çok kilit kırılır kapılarda, gözyaşlarıyla.
Yar deliğimi, üzüm buldum, alamazlar elimden.
Yar şahidim, acıyı derdi gördüm, silemezler dilimden.
Yar deliğimi, üzüm buldum, alamazlar elimden.
Yar şahidim, acıyı derdi gördüm, silemezler dilimden.
Kim anlardı söylesem derdimi?
Herkes yabancı.
Yalnızı çıkar bütün sokaklara, kadeh kadeh boşalır.
Yar deliğimi, üzüm buldum, alamazlar elimden.
Yar şahidim, acıyı derdi gördüm, silemezler dilimden.
Yar deliğimi, üzüm buldum, alamazlar elimden.
Yar şahidim, acıyı derdi gördüm, silemezler dilimden.
Gördüm, silemezler dilimden.
Tłumaczenie na język polski
Jeśli będę płakać, dzieci daleko będą się śmiać.
Kropla światła dociera do tej ślepej ciemności. . .
Jeśli będę płakać, wiele węzłów zostanie rozwiązanych w nocy.
Wiele zamków w drzwiach jest uszkodzonych przez łzy.
Znalazłem swoją dziurę, winogrona, nie mogą mi tego odebrać.
Jako mój świadek, widziałem ból i cierpienie, nie mogą one wymazać go z mojego języka.
Znalazłem swoją dziurę, winogrona, nie mogą mi tego odebrać.
Jako mój świadek, widziałem ból i cierpienie, nie mogą one wymazać go z mojego języka.
Kto zrozumiałby mój problem, gdybym im o tym powiedział?
Każdy jest obcy.
Zabieraj samotnego na wszystkie ulice, rozlewając kieliszek za kieliszkiem.
Znalazłem swoją dziurę, winogrona, nie mogą mi tego odebrać.
Jako mój świadek, widziałem ból i cierpienie, nie mogą one wymazać go z mojego języka.
Znalazłem swoją dziurę, winogrona, nie mogą mi tego odebrać.
Jako mój świadek, widziałem ból i cierpienie, nie mogą one wymazać go z mojego języka.
Widziałem to, nie mogą wymazać tego z mojego języka.