Inne utwory od Ronboogz
Opis
Producent: Ronboogz
Kompozytor, autor tekstów: Nguyễn Quốc Việt
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Năm anh lên sáu, thích xem hoạt hình
Nhưng anh không thích nước mắt rớt trên mặt mình
Khi ba nói anh càng lớn thì càng lười
"Con mà học dốt, mai sau lấy gì làm người?"
Năm anh 16, thích viết nhạc tình
Mẹ anh hay nói, "Đừng để nó lừa gạt mình"
"Những sự hào nhoáng con thấy trên truyền hình"
"Luôn kèm những thứ đang mong muốn làm phiền mình"
Năm anh 26 vẫn cố kiếm kế sinh nhai
Yêu đương hơi khó khi chẳng biết sẽ tin ai
Mẹ anh hay nói, "Phải kiếm đứa làm bà vui"
Dù con mới chính là người cùng họ già cỗi
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường (để cho mọi thứ bình thường)
Năm anh 26, bạn bè anh có nhà ba gian
Lôi chuyện anh không có nhà ra than
Và anh cố để mà kiếm được việc làm
Vì sự thành công luôn được tính bằng tiền bạc
Khi anh 36, đứa con của mình đang lớn dần
Anh ho ra máu với công việc thêm cuối tuần
Nhưng ai thấu vì điều đó chỉ làm mình thêm muối mặt
Và đời vốn không trả công cho những ai đang cúi mặt, eh
Lúc 46, con anh lớn khôn
Cần có số vốn làm điều lớn hơn
Và nó muốn sống không muốn giống anh
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường
Lúc 66, anh chẳng thể đến được nơi nào
Những ước muốn khi ấu thơ tiếp tục bơi vào
Chỉ có sóng gió phía trước đã ngừng khơi mào
Nhưng mà anh... (nhưng mà anh)
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui?
(Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi)
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên (khi bàn chân lặng lẽ bước lên)
Để em chẳng thấy mình buồn (em chẳng thấy)
Để cho mọi thứ bình thường
Để cho mọi thứ bình thường
Tłumaczenie na język polski
Kiedy miał sześć lat, lubił oglądać kreskówki
Ale nie lubił, gdy łzy spływały mu po twarzy
Kiedy tata powiedział, że im jesteś starszy, tym bardziej jesteś leniwy
„Jeśli jesteś złym uczniem, jaką osobą będziesz w przyszłości?”
Kiedy miał 16 lat, lubił pisać piosenki o miłości
Jego matka często powtarzała: „Nie pozwól mu się oszukać”.
„Urok, który widzisz w telewizji”
„Zawsze są rzeczy, które mnie niepokoją”
Mając 26 lat, nadal próbował zarobić na życie
Miłość jest trochę trudna, gdy nie wiesz, komu ufać
Jego matka często mawiała: „Musisz znaleźć kogoś, kto ją uszczęśliwi”.
Mimo że to ja noszę to samo stare nazwisko
Przeszedł tuż przed peronem stacji
Kiedy siadasz na kamiennej ławce pod moimi stopami
Nie patrzymy na siebie
Zadałem kilka pytań
Kiedy będę żył, prawda?
Kiedy przestaniesz być zgorzkniały?
Kiedy będziesz szczęśliwy? (Nie, nie, nie, nie)
Nie wiedział, co powiedzieć i wtedy właśnie to zrobił
Kiedy nie chcę przy Tobie płakać
Kiedy stopy spokojnie podnoszą się
Żebyś nie był smutny (pełny, pełny, pełny, pełny)
Niech wszystko będzie normalne (niech wszystko będzie normalne)
Kiedy miał 26 lat, jego przyjaciele mieli trzypokojowy dom
Przypomnij sobie, że nie ma domu, na który mógłby narzekać
I próbował znaleźć pracę
Ponieważ sukces zawsze liczy się w pieniądzach
Kiedy miał 36 lat, jego dziecko dorastało
Odkrztusił się krwią, pracując dodatkowo w weekendy
Ale nikt tego nie rozumie, bo to tylko pogarsza mój wygląd
A życie nie nagradza tych, którzy spuszczają głowę, co?
W wieku 46 lat jego dzieci dorosły
Potrzebujesz kapitału, aby robić większe rzeczy
A on chce żyć i nie chce być taki jak ty
Przeszedł tuż przed peronem stacji
Kiedy siadasz na kamiennej ławce pod moimi stopami
Nie patrzymy na siebie
Zadałem kilka pytań
Kiedy będę żył, prawda?
Kiedy przestaniesz być zgorzkniały?
Kiedy będziesz szczęśliwy? (Nie, nie, nie, nie)
Nie wiedział, co powiedzieć i wtedy właśnie to zrobił
Kiedy nie chcę przy Tobie płakać
Kiedy stopy spokojnie podnoszą się
Żebyś nie był smutny (pełny, pełny, pełny, pełny)
Niech wszystko będzie normalne
W wieku 66 lat nie mógł nigdzie dojść
Pragnienia z dzieciństwa wciąż napływają
Dopiero nadchodzące burze przestały się wzmagać
Ale ty... (ale ty)
Kiedy będę żył, prawda?
Kiedy przestaniesz być zgorzkniały?
Kiedy będziesz szczęśliwy?
(Nie wiem, co powiedzieć, i to jest wtedy)
Kiedy nie chcę przy Tobie płakać
Kiedy stopy cicho się podnoszą (kiedy stopy cicho się podnoszą)
Więc nie czujesz się smutny (nie czujesz się smutny)
Niech wszystko będzie normalne
Niech wszystko będzie normalne