Inne utwory od Khifnu
Opis
Kompozytor: Dachuang Chen
Autor tekstów: Khifnu Istiawan Arif
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Malam yang berat kali ini merindumu lagi
Dan masihkah kau mengingat diriku?
Takkan apa (jika) kau t'lah lupa (sudah)
Dan biarkan masa tiba cerahkan hari
Aku sudah (bisa) 'tuk terima (semua)
Biar ku sembuh sendiri
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku (padamu)
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
Malam yang berat kali ini merindumu lagi
Dan masihkah kau mengingat diriku?
Takkan apa (takkan apa) kau t'lah lupa (kau t'lah lupa)
Dan biarkan masa tiba cerahkan hari
Aku sudah (sudah) 'tuk terima (terima)
Biar ku sembuh sendiri
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu (sangat rindu)
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
(Hu-uh-uh-uh-uh)
(Hu)
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
(Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu) sangat rindu
(Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku)
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Tłumaczenie na język polski
Ta ciężka noc znów Cię ominęła
A czy nadal mnie pamiętasz?
To nie będzie miało znaczenia (jeśli) zapomniałeś (już)
I niech nadchodzące czasy rozjaśnią dzień
Byłem (byłem) w stanie zaakceptować (wszystko)
Pozwól mi się wyleczyć
Ale gdybyś wiedział, naprawdę, naprawdę za tobą tęsknię
I niech wiatr przekaże moją tęsknotę (do ciebie)
I niech czas mnie uzdrowi
Bo nikt Cię teraz nie zastąpi
Ta ciężka noc znów Cię ominęła
A czy nadal mnie pamiętasz?
W porządku (w porządku), zapomniałeś (zapomniałeś)
I niech nadchodzące czasy rozjaśnią dzień
Muszę (już) „zaakceptować (zaakceptować)
Pozwól mi się wyleczyć
Ale gdybyś tylko wiedział, naprawdę, naprawdę tęsknię (bardzo tęsknię)
I niech wiatr przekaże moją tęsknotę
I niech czas mnie uzdrowi
Bo nikt Cię teraz nie zastąpi
(Hu-uh-uh-uh-uh)
(Hu)
Ale gdybyś wiedział, naprawdę, naprawdę za tobą tęsknię
I niech wiatr przekaże moją tęsknotę
I niech czas mnie uzdrowi
Bo nikt Cię teraz nie zastąpi
(Ale gdybyś tylko wiedział, naprawdę, naprawdę tęsknię) naprawdę tęsknię
(I niech wiatr przekaże moją tęsknotę)
Ale gdybyś wiedział, naprawdę, naprawdę za tobą tęsknię
I niech wiatr przekaże moją tęsknotę