Inne utwory od Batu Akdeniz
Opis
Producent, inżynier miksowania: Umut Er
Inżynier masteringu: Erman Aydöner
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında.
Olan olmuş bize bir kere, dönemeyiz artık geriye.
Yaşadığımız kabus sanki, bir sözünle uyumlarım inan ki.
Adını duymak bile yetiyor, saatim hep en başa sarıyor.
Yalanların en büyüğüne kanar dururum hep bile bile.
Yokluğuna hiç alışamadım, en acısı çok da çabaladım.
Aynı şehir, aynı evde hatıranla yaşlanamadım.
Ellerin ellerimi tutarken, sessiz uzaklara dalıyorken, inandın mı söylediğine?
Bazen aşk yetmez de işine.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında, unut bizi sevgilim.
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında, sen de yanma sevgilim.
Ellerin ellerimi tutarken, sessiz uzaklara dalıyorken, inandın mı söylediğine?
Bazen aşk yetmez de işine.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında, unut bizi sevgilim.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında, unut bizi sevgilim.
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında, sen de yanma sevgilim.
Sen de yanma sevgilim, sen de yanma sevgilim, sen de yanma sevgilim!
Tłumaczenie na język polski
Ta miłość mnie spaliła
Na ulicach Ankary.
To już nam się przydarzyło, nie możemy teraz wrócić.
To jak koszmar, w którym żyjemy, uwierz mi, wystarczy mi tylko jedno Twoje słowo.
Wystarczy, że usłyszę jego nazwę, mój zegarek zawsze cofa się do początku.
Zawsze świadomie daję się nabrać na największe kłamstwo.
Nigdy nie mogłem przyzwyczaić się do twojej nieobecności, a najsmutniejsze było to, że tak bardzo się starałem.
Nie mógłbym się zestarzeć, mając twoje wspomnienie w tym samym mieście, tym samym domu.
Czy wierzyłeś w to, co powiedziałeś, gdy twoje dłonie trzymały moje dłonie i cicho nurkowały w dal?
Czasami miłość po prostu nie wystarczy.
Zapomnij o nas w tych przestrzeniach swojego serca, zapomnij o nas, kochanie.
Ta miłość mnie spaliła
Na ulicach Ankary też nie daj się ponieść, kochanie.
Czy wierzyłeś w to, co powiedziałeś, gdy twoje dłonie trzymały moje dłonie i cicho nurkowały w dal?
Czasami miłość po prostu nie wystarczy.
Zapomnij o nas w tych przestrzeniach swojego serca, zapomnij o nas, kochanie.
Zapomnij o nas w tych przestrzeniach swojego serca, zapomnij o nas, kochanie.
Ta miłość mnie spaliła
Na ulicach Ankary też nie daj się ponieść, kochanie.
Nie płoń też, kochanie, nie płoń też, kochanie, nie płoń też, kochanie!