Inne utwory od Jirayut
Opis
Kompozytor: Waranyu Phrommetta
Kompozytor: Tarapti Ikhtiar Rinrin
Kompozytor: Liam Amadeo Riza
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Senin sampai Jumat aku cari rezeki, kerja serabutan untuk makan.
Tanggal tiga puluh ada kabar buruk, mama perlu uang dadakan. Padahal baru awal bulan.
Makin ke sini hidup makin mahal, kena marah atasan gak boleh galau.
Makin ke sini kerjaan makin banyak, istirahat hanya ada di mimpi.
Pusing kepala lagi, hati nyut-nyutan lagi! Gaji cair, tagihan menanti.
Pusing kepala lagi, aku nyut-nyutan lagi. Sampai kapan aku hidup begini? Oh
Tuhan, nyut-nyutan, banting tulang terus-terusan. Biar besok gak mumet lagi. Oh
Tuhan. . . hati nyut-nyutan lagi.
Hoo. . . oo.
Kapan bisa santai, jalan-jalan ke pantai?
Pergi gak mikir beli apapun yang ku mau.
Makin ke sini hidup makin mahal, padahal mau kirim duit ke mama.
Makin ke sini bebanku makin banyak, istirahat hanya ada di mimpi.
Pusing kepala lagi, hati nyut-nyutan lagi!
Gaji cair, tagihan menanti. Pusing kepala lagi, aku nyut-nyutan lagi.
Sampai kapan aku hidup begini?
Oh Tuhan, nyut-nyutan, banting tulang terus-terusan. Biar besok gak mumet lagi.
Oh Tuhan. . .
hati nyut-nyutan lagi. Hoo. . . oo.
Tłumaczenie na język polski
Od poniedziałku do piątku zarabiam na życie, wykonując dorywcze prace, żeby coś zjeść.
Trzydziestego przyszła zła wiadomość, mama pilnie potrzebowała pieniędzy. Mimo, że to dopiero początek miesiąca.
Im częściej tu przychodzisz, życie staje się droższe, nie możesz się złościć na swojego szefa.
Im częściej tu przychodzisz, tym więcej pracy wykonujesz, odpoczynek istnieje tylko w snach.
Znowu ból głowy, znowu bicie serca! Wynagrodzenie wypłacone, rachunki czekają.
Znowu boli mnie głowa, znowu pulsuję. Jak długo będę tak żyć? Och
Boże, krzyczący, rzucający się i obracający. Więc jutro nie będzie problemu. Boże. . . moje serce znów bije.
Hoo. . . oo.
Kiedy możesz odpocząć, wybrać się na spacer na plażę?
Idź bez zastanowienia i kupuj, co chcę.
Im częściej tu przychodzisz, życie staje się droższe, nawet jeśli chcesz wysłać pieniądze swojej matce.
Im częściej tu przychodzę, tym bardziej wzrasta mój ciężar, odpoczynek istnieje tylko w snach.
Znowu ból głowy, znowu bicie serca!
Wynagrodzenie wypłacone, rachunki czekają. Znowu boli mnie głowa, znowu pulsuję.
Jak długo będę tak żyć?
O Boże, krzyczę, cały czas uderzam się w kości. Więc jutro nie będzie problemu.
Boże. . .
moje serce znów bije. Hoo. . . oo.