Inne utwory od GALI
Opis
Producent: Özgür Özkan Mete
Producent: Süheyl Atay
Producent: Orkun Tunç
Kompozytor: Ali Kocatepe
Autor tekstów: Sabahattin Ali
Organizator: Özgür Özkan Mete
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Başımda saçlarım kardır, deri rüzgarlarım vardır.
Ovalar bana çok dardır.
Benim meskenim dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar.
Şehirler bana bir tuzak, insan sohbetleri yasak.
Uzak olun benden uzak.
Benim meskenim dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar.
Kavmime benzer taşları, heybetli öter kuşları, göğe yakındır başları.
Benim meskenim dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar.
Yârimi yellere verin, sevdamı yellere verin.
Yelleri bana gönderin.
Benim meskenim dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar.
Bir gün kadrim bilinirse, ismim ağza alınırsa, yerim soran bulunursa; benim meskenim dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar, dağlardır, dağlar. . .
Tłumaczenie na język polski
Włosy mam na głowie jak śnieg, na skórze wiatr.
Równiny są dla mnie za wąskie.
Moją siedzibą są góry, góry, góry, góry, góry, góry.
Miasta są dla mnie pułapką, rozmowy międzyludzkie są zabronione.
Trzymaj się z daleka, trzymaj się z daleka ode mnie.
Moją siedzibą są góry, góry, góry, góry, góry, góry.
Ich kamienie przypominają mój lud, ich majestatyczne śpiewające ptaki, ich głowy są blisko nieba.
Moją siedzibą są góry, góry, góry, góry, góry, góry.
Daj moją miłość wiatrom, oddaj moją miłość wiatrom.
Wyślij mi wiatry.
Moją siedzibą są góry, góry, góry, góry, góry, góry.
Jeśli pewnego dnia zostanie poznana moja wartość, zostanie wspomniane moje imię, moje miejsce zostanie znalezione z pytaniem; Moją siedzibą są góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry, góry. . .