Inne utwory od Maihuen de los Angeles
Opis
Autor tekstów: Christian Cortés Poblete
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
¡Arreja!
¡Ija!
Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki. ¡Allá va, allá va!
¡Allá va, allá va! A sacar los pañuelos de los padres, abuelita.
Claro, Francisco, y usted prepare el aro, ve.
Los pañuelos muy blanquitos, los al grande, los al chico.
El llanto profundo por un amorcito encuentra consuelo en un pañuelito.
¡Allá va, allá va!
Moreno pañuelo, pañuelo blanco me diste.
Moreno pañuelo, pañuelo para llorar.
Moreno -pañuelo, pañuelo para llorar. -Allá va, allá va.
Mi vida, déjeme, de qué me sirve el pañuelo, ahora que habla, de tu lado no he de estar.
Moreno pañuelo, -pañuelo blanco me diste. -¡Oh, dale, hombre!
Préstame tu pañuelo, moreno, para lavarlo.
-Dale, moreno. . . -Moreno en tu fina alma.
-Allá va, allá va. -Moreno, sabe secarlo.
Préstame tu pañuelo, -moreno, para lavarlo. -Allá va, allá va.
Sé secarlo, sí, -moreno, lo lavaré. -¡Oye, arrea!
-Moreno, en tu fina alma. -Una vez. . .
-Moreno, lo secaré. -Una vez. . .
Préstame tu pañuelo y devuélveme el consuelo.
¡Uuuuja!
Tłumaczenie na język polski
Arreja!
Haha!
Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki. To idzie, to idzie!
To idzie, to idzie! Wyjmij chusteczki rodzicom, babciu.
Jasne, Francisco, przygotuj obręcz i idź.
Chusteczki bardzo białe, te duże, te małe.
Głębokie wołanie o miłość znajduje ukojenie w chusteczce.
To idzie, to idzie!
Brązowa chusteczka, biała chusteczka, którą mi dałeś.
Chusteczka brązowa, chusteczka do płaczu.
Moreno – chusteczka, chusteczka do płaczu. -No i idzie, idzie.
Życie moje, zostaw mnie w spokoju, po co ci chusteczka, teraz gdy mówisz, nie będę po twojej stronie.
Brązowa chusteczka, biała chusteczka, którą mi dałeś. -Och, daj spokój, stary!
Pożycz mi swoją chusteczkę, ciemną, żebym ją wyprał.
- Chodź, brunetko. . . -Moreno w twojej pięknej duszy.
-No i idzie, idzie. -Moreno, wie jak to wysuszyć.
Pożycz mi swoją ciemnoskórą chusteczkę, żebym ją wyprał. -No i idzie, idzie.
Wiem, jak to wysuszyć, tak, -brązowy, upierzę. -Hej, areo!
-Moreno, w twojej pięknej duszy. -Raz. . .
-Moreno, wysuszę to. -Raz. . .
Pożycz mi swoją chusteczkę i przywróć mi komfort.
Ups!