Inne utwory od Maihuen de los Angeles
Opis
Autor tekstów: Christian Cortés Poblete
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
¡Arreja, hija! Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki. ¿Cómo te voy a decir?
Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki.
Se armó la rosca, dijo la mosca, y que se haga bien y a bailar cueca, con Maiwen. Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki.
Tus recuerdos, tus amores, me han causado mil dolores.
Soñando contigo te vi caminar por sobre las aguas profundas del mar.
-¡Arreja!
-Moreno caminando por las aguas.
Moreno, apareció tu recuerdo, vida del alma.
Moreno, apareció tu recuerdo, vida del -alma. -¡Ay, ay, ay, ay!
Moreno desatando en las olas.
Moreno, y meciéndose en el tiempo, vida del alma.
Moreno, caminando -por las aguas, vida del alma. -¡Uh, la banda de la vida!
-El sendero del alma es muy estrecho.
-¡Ay, ay, -ay, ay, ay, ay, ay, ay! -Choca en la esquina del pensamiento.
El sendero del alma es muy estrecho.
-Empezamos y. . . amor tranquilo. -¡Uy, la Lilia, uy, la Lilia!
-Vino de esperanza de aquel olvido. -Una, dos, otra vez. Tiki, tiki, tiki.
No vengas a llamarme, quiero alejarme.
¡Arreja!
Tłumaczenie na język polski
Arreja, córko! Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki. Jak ci powiem?
Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki.
Wątek został ułożony, powiedziała mucha, niech się dobrze zrobi i zatańczmy cueca z Maiwen. Tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki, tiki.
Wasze wspomnienia, wasza miłość sprawiły mi tysiące bólów.
Śniąc o Tobie, widziałem Cię spacerującą po głębokich wodach morza.
-Arreja!
-Moreno spacerujący po wodach.
Moreno, pojawiła się twoja pamięć, życie duszy.
Moreno, pojawiła się twoja pamięć, życie duszy. -O, o, o, o!
Moreno uwalnia się w falach.
Moreno i kołysanie w czasie, życie duszy.
Moreno, spacer po wodach, życie duszy. -Uh, zespół życia!
-Ścieżka duszy jest bardzo wąska.
-Och, och, och, och, och, och, och! -Starcia w zakątku myśli.
Ścieżka duszy jest bardzo wąska.
-Zaczynamy i. . . cicha miłość - Ups, Lilia, oops, Lilia!
-Wino nadziei z tamtego zapomnienia. -Raz, dwa, jeszcze raz. Tiki, tiki, tiki.
Nie przychodź do mnie i nie wołaj, chcę uciec.
Arreja!