Inne utwory od Maihuen de los Angeles
Opis
Autor tekstów: Christian Cortés Poblete
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
¡Rrrrija!
¡Ija! Tiki, tiki, ti, tiki, tiki ti. Ayaba, ayaba.
Tiki, tiki ti, tiki, tiki, ti.
Las blanquitas, las trigueñas, las negritas, las morenas.
Blanquitas, morenas, negritas, trigueñas, me gustan toitas, porque son chilenas. Ayaba, ayaba.
Tiki, tiki ti, tiki, tiki, ti.
¡Poca bomba de nomás, oiga!
Estas sí que son y serán.
Señores, yo soy la mujer chilena.
Señores, tengo la -sangre araucana. -Ayaba, ayaba.
Señores, tengo la sangre araucana.
Señores, mis manos son campesinas.
Señores, soy de la tierra artesana.
Señores, yo soy la -mujer chilena. -Ayaba, ayaba.
Soy la humilde Gabriela, dulce Teresa.
Soy la aguacol de herida, valiente, preciada.
Soy la humilde -Gabriela, dulce Teresa. -¡Poca bomba de. . . !
Valiente, fresca y -madre y esposa. -Oya ver, oya ver.
-Flor de azalea, rosa y hermosa. -Linda rosa, de ver.
Cantora y chamantera, caramba, mujer chilena.
¡Rrrrija, ija!
Tłumaczenie na język polski
Prrrrr!
Haha! Tiki, tiki, tiki, tiki tiki. Ayaba, Ayaba.
Tiki, tiki ti, tiki, tiki, tiki.
Białe, brunetki, czarne i ciemne.
Białe dziewczyny, brunetki, czarne dziewczyny, brunetki, lubię dziewczyny, bo są Chilijkami. Ayaba, Ayaba.
Tiki, tiki ti, tiki, tiki, tiki.
Tylko mała bomba, słuchaj!
Te rzeczywiście są i będą.
Panowie, jestem Chilijką.
Panowie, mam w sobie araukańską krew. -Ayaba, Ayaba.
Panowie, mam w sobie araukańską krew.
Panowie, moje ręce są chłopskie.
Panowie, jestem z krainy rzemieślników.
Panowie, jestem Chilijką. -Ayaba, Ayaba.
Jestem pokorna Gabriela, słodka Teresa.
Jestem wodą z rany, odważną, cenną.
Jestem pokorny – Gabriela, słodka Teresa. -Mała pompka. . . !
Odważna, fajna i -matka i żona. - Hej, widzisz, hej, widzisz.
-Kwiat azalii, różowy i piękny. - Całkiem różowy, trzeba na to popatrzeć.
Piosenkarka i szamanka, wow, chilijka.
Rrrija, ija!