Inne utwory od Enya
Opis
Organizator: Enya
Perkusja, wokal: Enya
Inżynier miksowania: Gregg Jackmann
Inżynier nagrywania dźwięku: Gregg Jackmann
Aranżer, producent: Nicky Ryan
Producent wykonawczy: Rob Dickins
Asystent inżyniera: Robin Barclay
Pisarz: Tradycyjny
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
My life goes on in endless song, above earth's lamentation.
I hear the real, though far-off hymn that hails a new creation.
Through all the tumult and the strife, I hear its music ring.
It sounds an echo in my soul.
How can I keep from singing?
What though the tempest loudly roars, I hear the truth, it liveth.
And though the darkness 'round me close, songs in the night it giveth.
No storm can shake my inmost calm, while to that rock I'm clinging.
Since love is Lord of heaven and earth, how can I keep from singing?
When tyrants tremble in their fear and hear their death knell ringing, when friends rejoice both far and near, how can I keep from singing?
In prison cell and dungeon vile, our thoughts to them are winging.
When friends by shame are undefiled, how can I keep from singing?
Tłumaczenie na język polski
Moje życie toczy się w niekończącej się pieśni, ponad lamentem ziemi.
Słyszę prawdziwy, choć odległy hymn wychwalający nowe stworzenie.
Przez cały ten zgiełk i konflikty słyszę jego muzykę.
To brzmi jak echo w mojej duszy.
Jak powstrzymać się od śpiewania?
Choć burza głośno ryczy, prawdę słyszę, ona żyje.
I chociaż ciemność otacza mnie blisko, w nocy daje pieśni.
Żadna burza nie jest w stanie zachwiać mojego najskrytszego spokoju, gdy trzymam się tej skały.
Skoro miłość jest Panem nieba i ziemi, jakże mogę powstrzymać się od śpiewania?
Kiedy tyrani drżą ze strachu i słyszą bicie dzwonu śmierci, kiedy przyjaciele radują się zarówno daleko, jak i blisko, jakże mogę powstrzymać się od śpiewania?
W celi więziennej i podłych lochach nasze myśli o nich latają.
Kiedy przyjaciele ze wstydu są nieskalani, jakże mogę powstrzymać się od śpiewania?