Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Finché Morirò

Finché Morirò

2:50włoska pułapka Album BISTRO! 2025-09-19

Inne utwory od Sick Budd

  1. Provincia Policy
  2. Guardie E Ladri
  3. Colazione Da Tiffany
  4. Player
  5. Come Te Lo Spiego
  6. OG
Wszystkie utwory

Inne utwory od Silent Bob

  1. Guardie E Ladri
  2. Player
  3. NEL BENE E NEL MALE
  4. HO VISTO
Wszystkie utwory

Opis

Powiązany wykonawca: Sick Budd feat. Cichy Bob

Producent, wykonawca towarzyszący: Sick Budd

Powiązany wykonawca: Silent Bob

Kompozytor: Jacopo Luigi Majerna

Autor tekstów: Edoardo Angelo Fontana

Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Stefano Moro

Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Studio Beat 3, Los Angeles (Kalifornia)

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per chi spesso vorrebbe urlare, ma tanto sa che nessuno lo ascolta. Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per il mio amico col tanite e con tanti nascosti, ha una sorella sola a casa, i parenti agli arresti.
Si guarda bene le spalle perché ora è un grossista, ma vorrebbe mollare tutto e farsi una famiglia.
Per chi si allena dopo otto ore di fatica, suda e sputa sangue sul ring o al campo in partita, se perde, perde la testa, la gente vede solo la vittoria, non i sacrifici per ottenerla.
Per chi fa l'operaio e ha un salario da fame, gioca coi figli anche se è stanco e con le mani nere.
Non ha scelto i soldi facili, si suda il pane, torna a casa, doccia e letto, poi ancora in cantiere.
Per quella madre con tre bimbi da sola, non li vuole per strada, lavora e li porta a scuola.
Non è mai stata ragazza, presto è diventata donna, la spesa spesso non basta, anche oggi salta la cena.
Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per chi spesso vorrebbe urlare, ma tanto sa che nessuno lo ascolta. Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò.
Per il mio amico che studia, ha iniziato lunedì, gli altri fuori a fare festa, lui chiuso in casa sui libri.
Il padre è morto d'infarto, vuole diventare dottore, il giorno che si laureerà manderà un bacio verso il sole.
Per quella troia che batte per strada al freddo, ha un occhio nero ed ha appena fatto i diciotto, non ha trovato l'amore, ma un faccione pronto a tutto, la sua innocenza l'ha persa quasi da subito.
Per ogni ragazzo in terapia che si sente il solo a stare così male al mondo, è invisibile agli occhi degli altri la sua malattia e lui conduce la sua lotta in solitudine ogni giorno.
E poi per me che non ho mai mollato il sogno, anche se in un paesino dove chiunque ti dà contro.
Oggi faccio il rapper e porto mamma sul palco, ho seguito la mia strada anche se non avevo un soldo.
Per chi non ha mai avuto nulla, ma sorride anche se è nella merda.
Alzerò il culo da terra, mi farò forza finché morirò, finché morirò, finché morirò.

Tłumaczenie na język polski

Dla tych, którzy nigdy nic nie mieli, ale uśmiechają się, nawet jeśli są w głębokim gównie.
Podniosę tyłek z ziemi, pozostanę silny aż do śmierci.
Dla tych, którzy często chcą krzyczeć, ale wiedzą, że nikt ich nie słucha. Podniosę tyłek z ziemi, pozostanę silny aż do śmierci.
Dla mojego przyjaciela z Tanite i wielu ukrytych, ma on w domu samotną siostrę, krewnych w areszcie.
Pilnie pilnuje swoich pleców, bo teraz jest hurtownikiem, ale chciałby rzucić wszystko i założyć rodzinę.
Dla tych, którzy trenują po ośmiu godzinach wysiłku, pocą się i plują krwią na ringu lub na boisku podczas meczu, jeśli przegrają, tracą rozum, ludzie widzą tylko zwycięstwo, a nie ofiary, aby je osiągnąć.
Ci, którzy są robotnikami i otrzymują głodową pensję, powinni bawić się ze swoimi dziećmi, nawet jeśli są zmęczone i mają czarne ręce.
Nie wybrał łatwych pieniędzy, wypala chleb, wraca do domu, bierze prysznic i śpi, a potem wraca na plac budowy.
Bo ta matka z trójką dzieci sama nie chce ich na ulicy, pracuje i zawozi je do szkoły.
Nigdy nie była dziewczynką, szybko stała się kobietą, zakupy często nie wystarczą, nawet dziś pomija obiad.
Dla tych, którzy nigdy nic nie mieli, ale uśmiechają się, nawet jeśli są w głębokim gównie.
Podniosę tyłek z ziemi, pozostanę silny aż do śmierci.
Dla tych, którzy często chcą krzyczeć, ale wiedzą, że nikt ich nie słucha. Podniosę tyłek z ziemi, pozostanę silny aż do śmierci.
Mój przyjaciel, który studiuje, zaczął w poniedziałek, inni imprezowali, a on siedział w domu i studiował książki.
Jego ojciec zmarł na zawał serca, on chce zostać lekarzem, a gdy skończy studia, wyśle ​​​​całusa w stronę słońca.
Bo ta dziwka, która chodzi po ulicach na zimnie, ma podbite oko i właśnie skończyła osiemnaście lat, nie znalazła miłości, ale wielką twarz gotową na wszystko, niemal natychmiast straciła niewinność.
Dla każdego chłopca na terapii, który jako jedyny na świecie czuje się tak źle, jego choroba jest niewidoczna dla oczu innych, a on codziennie toczy swoją walkę w samotności.
A potem dla mnie, który nigdy nie zrezygnował z marzeń, nawet w małym miasteczku, gdzie wszyscy zwracają się przeciwko tobie.
Dziś jestem raperem i przyprowadzam mamę na scenę, podążam swoją drogą, nawet jeśli nie mam pieniędzy.
Dla tych, którzy nigdy nic nie mieli, ale uśmiechają się, nawet jeśli są w głębokim gównie.
Podniosę tyłek z ziemi, pozostanę silny, dopóki nie umrę, dopóki nie umrę, dopóki nie umrę.

Obejrzyj teledysk Sick Budd, Silent Bob - Finché Morirò

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam