Inne utwory od Gio Evan
Opis
Autor tekstów: Gio Evan
Producent: Tommaso Sgarbi
Kompozytor: Tommaso Sgarbi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Indovina un po'? Sarai giudicata.
Non importa cosa scegli, gli studi che cominci, come dipingi i muri di casa, dove prenoti la cena, i film che indichi sui tabelloni del cinema. Sarai giudicata a prescindere.
Se decidi di attraversare un sentiero di bosco, così come se sceglierai la strada asfaltata di un nobile nord.
Che sia una camicia rosa, che sia una camicia rossa, è irrilevante: sarai giudicata.
Non importa a chi vorrai credere, con chi ti schiererai, con chi passeggi, con chi dividi i paesaggi, con chi fai colazione o con chi non dormi mai.
Ti giudicheranno ad ogni modo.
Che tu vesta come loro o scelga abiti inediti alla tua pelle, che tu faccia scelte di primo istinto o di seconda mano, che resti fermo a costruire o che scegli il viaggio, a seminare. Ti giudicheranno comunque.
Tanto vale tu faccia quello che ami veramente.
Tłumaczenie na język polski
Zgadnij co? Będziesz osądzony.
Nieważne, co wybierzesz, jakie studia rozpoczniesz, jak pomalujesz ściany swojego domu, gdzie zarezerwujesz obiad, jakie filmy będziesz wyświetlać na ekranach kin. Niezależnie od tego będziesz osądzony.
Jeśli zdecydujesz się przejść leśną ścieżkę, tak jakbyś wybrał asfaltową drogę szlachetnej północy.
Niezależnie od tego, czy będzie to różowa koszula, czy czerwona, nie ma to znaczenia: zostaniesz osądzony.
Nie ma znaczenia, komu chcesz wierzyć, po której stronie jesteś, z kim spacerujesz, z kim dzielisz krajobrazy, z kim jesz śniadanie lub z kim nigdy nie śpisz.
I tak cię osądzą.
Niezależnie od tego, czy ubierasz się jak oni, czy wybierasz ubrania, które są nowe dla Twojej skóry, czy dokonujesz wyborów w oparciu o pierwszy instynkt, czy z drugiej ręki, czy pozostajesz na miejscu, aby budować, czy też wybierasz podróż, aby siać. I tak cię osądzą.
Równie dobrze możesz robić to, co naprawdę kochasz.