Inne utwory od Gio Evan
Opis
Producent: Tommaso Sgarbi
Wokal: Gio Evan
Autor tekstów: Gio Evan
Kompozytor: Gio Evan
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Senza di te avrei viaggiato il mondo intero, saltato l'Australia a passo coi canguri, vincerei i mondiali in Messico di Habanero, un astronauta, sarei il re del cielo.
Viaggerei di notte, il silenzio in autostrada, senza paura di cambiare mappa, esperto di mongolfiere, di boschi e sirene. Pensare a me, prima a me, solo a me.
E invece sento tutto l'universo, restando fermo, chi l'avrebbe detto, che il viaggio più bello è restare sveglio, tenerti stretto, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo. Sarò un pirata, rottamare a
Desanero, un grande sultano, un baba, uno sciamano.
Dirò agli amici dove alloggiare, saprei tutte le lingue, sarei il re del mare.
Scalerei vulcani, alba, vino e fuoco, senza mai pensare un giorno al mio domani.
Esperto di stelle, di botte, bandiere, balene.
Pensare a me, prima a me, solo a me.
E invece sento tutto l'universo, restando fermo, chi l'avrebbe detto, che il viaggio più bello è restare sveglio, tenerti stretto, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo.
Ma mi ci vedi come Sid Vicious, come Marlon Brando, come Triple X, sul tappeto rosso a fare il bello, il duro, il grosso.
E invece sento tutto l'universo, restando fermo, chi l'avrebbe detto, che il viaggio più bello è restare sveglio, tenerti stretto, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, togliendo l'inverno, l'universo da fermo.
Tłumaczenie na język polski
Bez Was zjechałbym cały świat, ominąłbym Australię spacerując z kangurami, wygrałbym Puchar Świata Habanero w Meksyku, zostałbym astronautą, byłbym królem nieba.
Jeździłem nocą, cisza na autostradzie, bez obawy zmiany mapy, znawca balonów na ogrzane powietrze, lasów i syren. Myśląc o mnie, najpierw o mnie, tylko o mnie.
I zamiast tego czuję, jak cały wszechświat pozostaje nieruchomy, kto by pomyślał, że najpiękniejszą podróżą jest nie zasypianie, trzymanie cię blisko, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju, zabieranie zimy, zabieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju. Będę piratem, złom
Desanero, wielki sułtan, baba, szaman.
Powiem przyjaciołom, gdzie się zatrzymać, znałbym wszystkie języki, byłbym królem morza.
Wspinałbym się na wulkany, o wschodzie słońca, po winie i ogniu, nie myśląc ani o moim jutrze.
Ekspert od gwiazd, pobić, flag i wielorybów.
Myśląc o mnie, najpierw o mnie, tylko o mnie.
I zamiast tego czuję, jak cały wszechświat pozostaje nieruchomy, kto by pomyślał, że najpiękniejszą podróżą jest nie zasypianie, trzymanie cię blisko, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju, zabieranie zimy, zabieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju.
Ale widzisz mnie jako Sid Vicious, jako Marlon Brando, jako Triple X, na czerwonym dywanie, zachowującego się przystojnie, twardo, potężnie.
I zamiast tego czuję, jak cały wszechświat pozostaje nieruchomy, kto by pomyślał, że najpiękniejszą podróżą jest nie zasypianie, trzymanie cię blisko, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, odbieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju, zabieranie zimy, zabieranie zimy, zabieranie zimy, wszechświat ze spokoju.