Inne utwory od Trijntje Oosterhuis
Inne utwory od Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Inne utwory od Remy Van Kesteren
Opis
Producent: Artone Studio Haarlem
Autor: Stevie Wonder
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
If it's magic, then why can't it be everlasting?
Like the sun that always shines.
Like the poets in this rhyme.
Like the galaxies in time.
If it's pleasing, then why can't it be never leaving?
Like the day that never fails.
Like on seashores, there are shells.
Like the time that always tells.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's special, then with it why aren't we as careful?
Making sure we dress in style.
Posing pictures with a smile.
Keeping danger from a child.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's magic, why can't we make it everlasting?
Like a lifetime of the sun, it will leave no heart undone.
For there's enough for everyone.
Tłumaczenie na język polski
Jeśli to magia, to dlaczego nie może być wieczna?
Jak słońce, które zawsze świeci.
Jak poeci w tym rymie.
Jak galaktyki w czasie.
Jeśli jest to przyjemne, to dlaczego nie może nigdy nie odejść?
Jak dzień, który nigdy nie zawodzi.
Podobnie jak na wybrzeżach morskich, są muszle.
Jak czas, który zawsze mówi.
Zawiera klucz do każdego serca we wszechświecie.
Nasyca Cię bez kęsa i gasi każde pragnienie, tzw. . .
Jeśli coś jest wyjątkowe, to dlaczego nie jesteśmy tak ostrożni?
Dbamy o to, aby ubierać się stylowo.
Pozowanie do zdjęć z uśmiechem.
Chronienie dziecka przed niebezpieczeństwem.
Zawiera klucz do każdego serca we wszechświecie.
Nasyca Cię bez kęsa i gasi każde pragnienie, tzw. . .
Jeśli to magia, dlaczego nie możemy uczynić jej wieczną?
Podobnie jak całe życie słońca, nie pozostawi żadnego serca niedokończonego.
Bo wystarczy dla każdego.