Inne utwory od Trijntje Oosterhuis
Inne utwory od Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Opis
Producent: Artone Studio Haarlem
Autor: Stevie Wonder
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Lately
I have had the strangest feeling, with no vivid reason here to find.
Yet the thought of losing you's been hanging 'round my mind.
Far more frequently you're wearing perfume, with, you say, no special place to go.
But when I ask, "Will you be coming back soon?
" You don't know, never know.
Well, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean goodbye.
Lately I've been staring in the mirror, very slowly picking me apart.
Trying to tell myself I have no reason with your heart.
Just the other night while you were sleeping,
I vaguely heard you whisper someone's name.
But when I ask you of the thoughts you're keeping, you just say, "Nothing's changed.
" Well, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean goodbye, goodbye.
Oh, I'm a girl of many wishes, I hope my premonition misses what I really feel.
My eyes won't let me hide, 'cause they always start to cry.
'Cause this time could mean good- goodbye!
Tłumaczenie na język polski
Ostatnio
Miałem najdziwniejsze uczucie, bez żadnego wyraźnego powodu, aby go znaleźć.
Jednak myśl o utracie ciebie kręci mi się po głowie.
Znacznie częściej używasz perfum i, jak mówisz, nie masz specjalnego miejsca, do którego możesz się udać.
Ale kiedy pytam: „Czy wkrótce wrócisz?
„Nie wiesz, nigdy nie wiesz.
Cóż, jestem dziewczyną wielu pragnień, mam nadzieję, że moje przeczucie nie mija się z tym, co naprawdę czuję.
Moje oczy nie pozwalają mi się schować, bo zawsze zaczynają płakać.
Bo ten czas może oznaczać pożegnanie.
Ostatnio wpatruję się w lustro i bardzo powoli siebie rozbieram.
Próbuję sobie wmówić, że nie mam powodu do twojego serca.
Któregoś wieczoru, kiedy spałeś,
Niejasno słyszałem, jak szepczesz czyjeś imię.
Ale kiedy pytam cię o myśli, które pielęgnujesz, odpowiadasz po prostu: „Nic się nie zmieniło.
„No cóż, jestem dziewczyną wielu pragnień, mam nadzieję, że moje przeczucia nie mijają się z tym, co naprawdę czuję.
Moje oczy nie pozwalają mi się schować, bo zawsze zaczynają płakać.
Bo ten czas może oznaczać pożegnanie, pożegnanie.
Och, jestem dziewczyną wielu pragnień, mam nadzieję, że moje przeczucia nie trafiają w to, co naprawdę czuję.
Moje oczy nie pozwalają mi się schować, bo zawsze zaczynają płakać.
Bo ten czas może oznaczać pożegnanie!