Inne utwory od Zaz
Opis
Producent: Romain Descampe
Producent: Egil «Ziggy» Franzen
Kompozytor: Noé Preszów
Autor tekstów: André Velter
Autor tekstów: Forough Farrohzad
Aranżer: André Velter
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Je ne sais pas ce que je veux, ce que nuit et jour je recherche, avec ce regard en alerte et ce cœur brisé depuis peu.
Évadée loin de mes amis, je rampe ici dans un recoin, où l'ombre va sans lendemain.
Mon cœur va dans ses insomnies.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou!
Passé aux fers de tant de haines, sans que je crie, sans qu'on me plaigne, je vis d'un feu farouche et doux.
Je vis d'un feu farouche et doux, sans que je crie, sans qu'on me plaigne.
Passé aux fers de tant de haines.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Je hais ces gens qui, devant moi, jouent d'une bonté trop câline et qui, dans mon dos, m'assassinent de cent médisances à mi-voix.
Ceux-là ont reçu mes poèmes pour en dire plus qu'il ne faut, mmmh, et pour me traiter aussitôt de pute ou de folle à problèmes.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou!
Passé aux fers de tant de haines, sans que je crie, sans qu'on me plaigne, je vis d'un feu farouche et doux.
Je vis d'un feu farouche et doux, sans que je crie, sans qu'on me plaigne.
Passé aux fers de tant de haines.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Tłumaczenie na język polski
Nie wiem, czego chcę, czego szukam w dzień i w nocy, z tym czujnym spojrzeniem i tym niedawno złamanym sercem.
Uciekłem od przyjaciół, czołgam się tutaj, w kąt, gdzie cień nie ma przyszłości.
Moje serce pogrąża się w bezsenności.
Tak, moje serce, moje serce, jesteś szalony!
Przeszedłem przez kajdany tak wielkiej nienawiści, bez mojego krzyku i bez litości dla mnie, żyję z ogniem dzikim i łagodnym.
Żyję ogniem ostrym i łagodnym, bez krzyku i bez litości.
Przeszedł przez kajdany nienawiści.
Tak, moje serce, moje serce, jesteś szalony, jesteś szalony, jesteś szalony.
Nienawidzę tych ludzi, którzy przy mnie zachowują się zbyt czule, a za moimi plecami mordują mnie setkami szeptanych oszczerstw.
Dostali moje wiersze, żeby powiedzieć więcej niż trzeba, mmmh, i od razu nazwać mnie dziwką albo wariatem z problemami.
Tak, moje serce, moje serce, jesteś szalony!
Przeszedłem przez kajdany tak wielkiej nienawiści, bez mojego krzyku i bez litości dla mnie, żyję z ogniem dzikim i łagodnym.
Żyję ogniem ostrym i łagodnym, bez krzyku i bez litości.
Przeszedł przez kajdany nienawiści.
Tak, moje serce, moje serce, jesteś szalony, jesteś szalony, jesteś szalony.
Tak, moje serce, moje serce, jesteś szalony, jesteś szalony, jesteś szalony.