Inne utwory od Guckkasten
Opis
Autor tekstów: Ha Hyun Woo
Kompozytor: Ha Hyun Woo
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
물마루 위 젖은 머리털 풍중에 휘날리며 바닥이 없는 줄도 모르고 아무 말미 없이 춤을 추는 천둥 벌거숭이 노미 것들을 보아라!
하루는 소용돌이 속으로 빨려들어가 행방이 묘연하다.
또 하루는 벽공이를 헤집다가 날개가 볕에 녹아 낙화하고, 비경의 표류에 세상 것들의 이름을 붙이며 유전하다 당도한 옛 본향 앞 광해 앞에서 그림자도 등지운 백발의 사내 녀석들이 목청을 돋워 외치기를, "허허, 한 번 가면 다시 오누나.
죽어도 다시 살아왔노라.
저기 봉고가 아인다! "
Tłumaczenie na język polski
Spójrz na nagie istoty tańczące bez słowa, nieświadome dna, z mokrymi włosami powiewającymi na wietrze na korycie!
Pewnego dnia zostaje wessany przez wir i miejsce jego pobytu jest nieznane.
Innego dnia, gdy przebijałem się przez ścianę, moje skrzydła stopiły się i stanęły w płomieniach w słońcu, a po przekazaniu nazw rzeczy doczesnych w zaspach tajemniczego miejsca, dotarłem przed Gwanghae, przed moim starym rodzinnym miastem. Białowłosi mężczyźni z cieniami na plecach podnieśli głosy i krzyknęli: „Hehe, wróć, jak już odejdziesz.
Nawet jeśli umarłem, wróciłem do życia.
Tam jest bongo! "