Inne utwory od Daniela Spalla
Opis
Wokalista, kompozytor, autor tekstów: Esteman
Kompozytor, autor tekstów, wokalista: Daniela Spalla
Producent: 3KMKZ
Redaktor naczelny, inżynier dźwięku: José Luis „Cachón”
Inżynier miksowania: Oliver García
Inżynier masteringu: Kevin Peterson
Producent wokalu: Pepe Portilla
Redaktor naczelny: Ruben Ramos
Menedżer: Carlos Manuel Hernández Blanco
Menedżer: Blanca Yamile Ruíz Quijada
A&R: Florencia Quinteros
Kompozytor, autor tekstów: José Héctor Portilla Rodríguez
Kompozytor, autor tekstów: Hector Ruben Mena Escudero
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Salvaje.
Como dos caballos en la playa. Salvaje. Una noche de fiesta con Luismi.
Salvaje.
Cuando ronroneo y tú gruñes. Salvaje.
Salvaje, salvaje. Como alarma sísmica en un piso trece.
Salvaje. Como el cirujano de tu amiga. Salvaje.
-¡Uf! -¿Cuál es? Ya sabes.
No lo digas, no lo digas. Salvaje, salvaje, salvaje.
Como cuando nos fuimos de farra, de joda, de rumba, de fiesta. Salvaje. Y tú me rozaste. Salvaje.
Y tú me tocaste. Salvaje.
Y tú lo gozaste y ya no recuerdas nada. Salvaje, salvaje.
Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Tú me tienes loca.
Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Late, que late, que late, que late. Bum, bum, se acelera el corazón.
Ay, esta vida loca. Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Late, que late.
Salvaje. Ah.
Ahí, ahí. Salvaje.
-Como baño de festival. Salvaje. -¡Uf!
Como mi hater en Instagram.
Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Tú me tienes loca.
Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Late, que late, que late, que late. Bum, bum, se acelera el corazón.
Ay, esta vida loca. Bum, bum, bum, se acelera el corazón. Y late, que late.
Bum, bum, -bum, se acelera el corazón. -Se acelera, se acelera.
Tú me tienes loca. Bum, bum, bum, se acelera el corazón.
Y late, que late, que late, que late. Bum, bum, se acelera el corazón. Te juro, no te miento, de verdad.
-Loca. Bum, bum, se acelera el corazón. -Loca.
Y late, que late.
Salvaje. Salvaje.
Salvaje.
Los inundan unos. Este ratón marsupial es extraño.
El antechino o ratón marsupial de diez anchos concentra toda su pasión en unos pocos días de desastre.
Al comienzo de la primavera, el único objetivo del macho es aparearse con tantas hembras como le sea posible.
Tłumaczenie na język polski
Dziki.
Jak dwa konie na plaży. Dziki. Wieczór z Luismim.
Dziki.
Kiedy ja mruczę, a ty warczysz. Dziki.
Dziki, dziki. Jak alarm sejsmiczny na trzynastym piętrze.
Dziki. Jak chirurg twojego przyjaciela. Dziki.
-Uff! -Który to jest? Już wiesz.
Nie mów tego, nie mów tego. Dziki, dziki, dziki.
Jak wtedy, gdy szliśmy na imprezę, imprezę, rumbę, imprezę. Dziki. I dotknąłeś mnie. Dziki.
I dotknąłeś mnie. Dziki.
I podobało ci się to i już nic nie pamiętasz. Dziki, dziki.
Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. Doprowadzasz mnie do szału.
Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. Bije, bije, bije, bije. Bum, bum, bicie serca.
Ach, to szalone życie. Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. To bije, to bije.
Dziki. Oh.
Tam, tam. Dziki.
- Jako kąpiel festiwalowa. Dziki. -Uff!
Polub mojego hejtera na Instagramie.
Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. Doprowadzasz mnie do szału.
Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. Bije, bije, bije, bije. Bum, bum, bicie serca.
Ach, to szalone życie. Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej. I bije, bije.
Bum, bum, bum, serce bije mocniej. - Przyspiesza, przyspiesza.
Doprowadzasz mnie do szału. Bum, bum, bum, twoje serce bije szybciej.
I bije, bije, bije, bije. Bum, bum, bicie serca. Przysięgam, naprawdę cię nie okłamuję.
-Zwariowany. Bum, bum, bicie serca. -Zwariowany.
I bije, bije.
Dziki. Dziki.
Dziki.
Niektórzy je zalewają. Ta mysz torbacz jest dziwna.
Antechinus lub dziesięcioszeroka mysz torbacz koncentruje całą swoją pasję w ciągu kilku dni katastrofy.
Wczesną wiosną jedynym celem samca jest kojarzenie się z jak największą liczbą samic.