Inne utwory od Çağan Şengül
Opis
Aranżer nagrań, personel studia, producent, inżynier miksu, wykonawca towarzyszący, inżynier masteringu: Burak Bedirli
Wokal, wykonawca towarzyszący: Anıl Durmuş
Kompozytor, autor tekstów: Çağan Şengül
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Adımların kaçar gider evimden uzağa.
Bakışların çeker beni o zalim tuzağa. Yine de kandım.
Yine de yandım. Hep aldandım. Kurulur aklım.
Kapalı gardım. Hani sen arkamdaydın?
Bıçakların sırtımda mı? Hadi çek al onları.
Acıtmadı senin kadar bana hiç giden olmadı. Yine de kaldım. Buradaydım.
Hep yan vardım. Ne olur tanrım adını andım.
Acıyla kucaklaştım.
Rüyaların çok uykusuz. Gel öp yatır onları.
Gecem uzun sen yokken hiç sabah olmadı.
Bu gece salıp yanıma yattın, anlattın.
Şu yarım aklım sana kandı aptalım.
Bıçakların sırtımda mı? Hadi çek al onları.
Acıtmadı senin kadar bana hiç giden olmadı.
Yine de kaldım. Buradaydım.
Hep yan vardım. Ne olur tanrım adını andım.
Acıyla kucaklaştım.
Tłumaczenie na język polski
Twoje kroki uciekają z mojego domu.
Twój wygląd wciąga mnie w tę okrutną pułapkę. Mimo to dałem się nabrać.
Mimo to spaliłem się. Zawsze byłem oszukiwany. Mój umysł jest gotowy.
Moja straż jest zamknięta. Gdzie byłeś za mną?
Czy twoje noże są na moich plecach? Chodź, weź je.
To nie bolało, nikt nigdy nie był dla mnie tak bardzo jak ty. Mimo to zostałem. Byłem tutaj.
Zawsze byłem z boku. Proszę Boże, wspomniałem twoje imię.
Przyjęłam ból.
Twoje sny są takie bezsenne. Przyjdź, pocałuj ich i połóż do łóżka.
Moja noc była długa, nie było poranka bez ciebie.
Dziś wieczorem odpuściłeś, położyłeś się obok mnie i powiedziałeś mi.
Ta połowa mojego umysłu skupiła się na tobie, głupcze.
Czy twoje noże są na moich plecach? Chodź, weź je.
To nie bolało, nikt nigdy nie był dla mnie tak bardzo jak ty.
Mimo to zostałem. Byłem tutaj.
Zawsze byłem z boku. Proszę Boże, wspomniałem twoje imię.
Przyjęłam ból.